collier de rappel

Jinnifah

Senior Member
Canada, English
C'est un type de collier électronique pour les chiens.

Peut-on dire simplement "training collar" ou il y a-t-il un terme plus spécifique?
 
  • Kelly B

    Senior Member
    USA English
    What level/connotation/context do you have? Training collar/remote collar/remote trainer/remote training collar/electronic collar would work if it's fairly neutral (remote referring to the télécommande). Shock collar tends toward the pejorative though it's still used in advertising.

    edited to add - training collar may be too broad, as it can also cover choke or prong types.
     

    Jinnifah

    Senior Member
    Canada, English
    It is electrical in some way. For more context it is a description of types of electrical collars including "colliers anti-aboiement, colliers de rappel". Fairly general but definitely doesn't include choke collars. Shock collars would be included within the types.
     
    < Previous | Next >
    Top