Hola!
Mi profesor de inglés utilizó hace poco en clase la palabra "colocation", yo creo que ni siquiera existe en inglés. ¿no sería mejor utilizar "placing" para decir colocación?
El contexto era la gramática, no sé exactamente qué era lo que estaba hablando, pero sé que era algo de la gramática inglesa. Diciendo dónde se colocaba una palabra, algo así como : La colocación de tal palabra en tal sitio. Algo así...
Espero vuestras respuestas
Edit: supongo que es eso "collocation" pero él escribió en la pizarra "colocation"
Mi profesor de inglés utilizó hace poco en clase la palabra "colocation", yo creo que ni siquiera existe en inglés. ¿no sería mejor utilizar "placing" para decir colocación?
El contexto era la gramática, no sé exactamente qué era lo que estaba hablando, pero sé que era algo de la gramática inglesa. Diciendo dónde se colocaba una palabra, algo así como : La colocación de tal palabra en tal sitio. Algo así...
Espero vuestras respuestas
Edit: supongo que es eso "collocation" pero él escribió en la pizarra "colocation"
Last edited by a moderator: