colourfully-see-through-head before

dumark_

Senior Member
español
Hola, es un verso de una canción y parece un juego de palabras, ¿qué contexto, traducción se le podría dar?

"Colourfully-see-through-head before "(colorido atravesando la cabeza inclinada).

Head before ¿se puede traducir como "cabeza agachada ,inclinada"?

Pongo más contexto:

I've never been so "Colourfully-see-through-head before "
I've never been so Wonderfully-me-you-want-some-more
And all I want is to keep it like this

Gracias como siempre.
 
Last edited by a moderator:
  • grubble

    Senior Member
    British English
    "Colourfully-see-through-head before "(colorido atravesando la cabeza inclinada) :cross:

    head before ¿se puede traducir como "cabeza agachada ,inclinada"? :cross:

    pongo mas contexto

    I've never been so "Colourfully-see-through-head before "
    I've never been so Wonderfully-me-you-want-some-more
    And all I want is to keep it like this
    I've never been so X before = Nunca he sido tan X antes.

    X= "Colourfully-see-through-head"

    "see-through" = invisible

    Significa que tiene una "cabeza invisible de colores" !!!!!!!!!!
    :D (I think drugs must be involved!!!)
     
    < Previous | Next >
    Top