I added Euskara (Basque) colours
Attachments
-
33 KB Views: 133
Para la persona que escribió los colores en español, la naranja es la fruta que se come. El color es anaranjado.
Es cierto que casi nadie usa "oro" y "plata" para referirse al color de esos metales, prefiriendo los adjetivos "dorado" y "plateado", pero definitivamente en español el color se llama NARANJA. Un ente cualquiera se dice "anaranjado" cuando "es de color naranja".Yo he añadido el español.
I've added Spanish. I would add Russian, but I'm not good enough yet
Oh, and whoever added Spanish before obviously used a translator on orange, gold, and silver.
Plata - A metal. Plateado - A color.
Oro - A metal. Dorado - A color.
Naranja - Una fruta bastante deliciosíma (my absolute favorite). Anaranjado - A color.
Duda existencial: Siempre he tenido la sensación de que las mujeres están constantemente "creando" nuevos colores (quiero decir, nuevos nombres, para sutiles variaciones de otras sutiles variaciones). Jamás pude comprender por completo a qué color se refieren las mujeres de mi país cuando hablan del color "natural". No "el color natural de determinada sustancia u objeto", en el sentido de que el amarillo es el color natural de los limones, sino un color en sí mismo, llamado "natural", que no debe confundirse con otro color llamado "crudo", que es más claro que el color "hueso", y más amarillento que el color "tiza".
Por otra parte, he encontrado que les resulta difícil "ver" los colores analíticamente, es decir, en términos de composición RGB o CMYK, y les parece extraño que les diga que determinado color tiene componentes verdes o amarillos, por ejemplo, ya que sólo utilizarán esas denominaciones si la saturación de esos tintes supera cierto nivel (digamos 33%).![]()
Ihanie, download the last .xls file (now is Lillita's) and add a column with the language you want (first, be ensure that your language is not already in the file). Then, quickly, upload it here in a new post. But you must do it quickly, to avoid to lost a new work added after this. The next person that want to add a new language will use your file as the new baseHI..
i WANT TO ADD TAGALOG VERSIONS FOR THE COLORS.. HOW?
We use "naranja" to refer to the color. "Anaranjado" is only used as an adjective, at least here in Buenos Aires.Para la persona que escribió los colores en español, la naranja es la fruta que se come. El color es anaranjado.
I think that would be good idea, the more we know, the better I say! Thanks for all your help.Hello everyone,
I uploaded (if everything went all right) the correction to the Hungarian. I have the impression that not changing the title of the file may be a problem but I hope not.
It would be interesting to enlarge the list, the only problem is to find the corresponding translations without the actual colour demonstration.
I am sure that within the category of the same colour there are several possibilities (with added adjectives or without) in other languages as well - like for yellow, you can have "canary", "lemon" or "lively", pale, etc.
Do you think it's worth entering into deep waters like this?![]()
Hi everyone!I need help!!How would you translate "Le iniziative verdi"?With "verdi" I mean "ecological", but I don't want to repeat this word too many times in the text...
sorry about the "Kleurs", I just kind of assume it...I made the Dutch one complete(and fixed some mistakes like "Kleurs") and the deleted the dubble one. But I added Afrikaans.