Com meus amigos/Com os meus amigos

chica_f

Member
hungarian - spanish
Buenos dias,
Tengo una duda, quisiera saber cuál de las dos frases sería correcto?

Estou com meus amigos, ou estou com os meus amigos?
 
  • pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    Estou com meus amigos = é usual no Brasil (Em Portugal raramente ou nunca se usa)
    Estou com os meus amigos = é usual em Portugal (no Brasil talvez seja usado aqui e ali).
     

    patriota

    Senior Member
    pt-BR
    @pfaa09 O "aqui e ali" inclui a megalópole lusófona. Talvez você tenha um contato maior com nordestinos ou textos formais e noticiosos, que tendem a omitir artigos facultativos.

    Deixei aqueles links porque as diferenças regionais já foram comentadas:

    Pelo que tenho observado, no Norte e no Nordeste não parecem usar muito os artigos com os possessivos depois de preposição, enquanto no Sul e Sudeste é indiferente:

    Norte e Nordeste - Saí com meus amigos.
    Sul e Sudeste - Saí com (os) meus amigos.
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    Obrigado patriota pela informação.
    Em Portugal usamos sempre o artigo neste tipo de frases.
     

    meencantesp

    Senior Member
    Portuguese - Brazil
    Estou com meus amigos = é usual no Brasil (Em Portugal raramente ou nunca se usa)
    Estou com os meus amigos = é usual em Portugal (no Brasil talvez seja usado aqui e ali).

    Queria deixar registrado que na minha região se ouve bastante algo como “cus meus amigos”, uma contração. Outra é que tenho percebido uma tendência das pessoas daqui a escrever o possessivo sem o artigo, mesmo quando na fala o usam. A pessoa diz “o meu pai já chegou” mas escreve “meu pai já chegou”, nesse caso provavelmente por economia de tempo, ou então diz “na nossa empresa” e escreve “em nossa empresa”, aqui já por uma questão de “elegância” ou algo parecido. A minha hipótese sobre a economia de tempo parece possível também pelo fato de que na internet raramente se lê “de minha mãe” (é sempre “da minha mãe”), mas é bem fácil ler “minha mãe me avisou” em vez de “a minha mãe me xingou”; no primeiro caso, “de” e “da” têm o mesmo “tamanho”, enquanto no segundo a frase muda quanto à extensão.
     
    Last edited:
    Top