come greet

Silvia B

Senior Member
Italy - Italian
"come greet" nel senso di "venire incontro"... non l'avevo mai sentita..

Come si usa?

"...we hope that you, considering all the problems we've had, CI VERRETE INCONTRO - WILL COME GREET US" ??

Oppure con "fullfil" come si formerebbe la frase?

Grazie a tutti!
 
  • Einstein

    Senior Member
    UK, English
    Greet = salutare. Qui non mi sembra il caso. Fulfil = mantenere (una promessa); anche questo mi sembra che non ci stia.

    Ci verrete incontro = you will meet us half-way / you will take our situation into account / you will make some concession.

    Forse degli altri madrelingua possono suggerire qualcosa di più scorrevole.
     

    Silvia B

    Senior Member
    Italy - Italian
    Grazie mille. Queste erano le due soluzioni che mi dava WR, ma non ero molto sicura....

    ciao!
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    "come greet" nel senso di "venire incontro"... non l'avevo mai sentita..
    Come si usa?
    "...we hope that you, considering all the problems we've had, CI VERRETE INCONTRO - WILL COME GREET US" ??
    Oppure con "fullfil" come si formerebbe la frase?
    Grazie a tutti!
    John will come greet us at the train station.
    John will come to greet us at the train station.
    It's important the the sponsors come and greet the players at the game.
    It's important the the sponsors come greet the players at the game.
    Please, come greet me!
    Please, come and greet me!
    Come greet the World Champion Italian Soccer Team!!!
     

    lashend

    Member
    English/ USA
    Ciao, Silvia,

    Non sono certa della mia risposta, ma . . . ecco . . .

    La frase "come greet," se ho capito bene l'uso che intendi tu, non e' perfettamente corretto, grammaticamente. Devi pensarlo (e si deve essere scritto, inoltre) come "come TO greet,":

    I'll come meet you at the train station = I'll come TO meet you at the train station = Verro' a incontrarti alla stazione.

    Come meet me the game! =Why don't we meet up at the game = Incontrami allo partito! / Per che no incontriamo allo partito?!

    E' questo il significato che hai in mente, o c'e un'altro?

    Leah
     

    Silvia B

    Senior Member
    Italy - Italian
    Ciao, Silvia,

    Non sono certa della mia risposta, ma . . . ecco . . .

    La frase "come greet," se ho capito bene l'uso che intendi tu, non e' perfettamente corretto, grammaticamente. Devi pensarlo (e si deve essere scritto, inoltre) come "come TO greet,":

    I'll come meet you at the train station = I'll come TO meet you at the train station = Verro' a incontrarti alla stazione.

    Come meet me the game! =Why don't we meet up at the game = Incontrami allo partito! / Per che no incontriamo allo partito?!

    E' questo il significato che hai in mente, o c'e un'altro?

    Leah

    No, il significato è quello di "venire incontro"

    Nel senso: "visto che abbiamo dovuto sopportare questi problemi per causa vostra, veniteci almeno incontro facendoci uno sconto nella prossima fornitura"

    Frase un pò complicata...non mi veniva un esempio migliore..
    Ma a quanto pare la frase che ho messo nel primo post non l'avete intesa nel modo giusto, quindi provo così.
     
    < Previous | Next >
    Top