Comer rabo de pasa

tireless

Senior Member
Español - España
Hola:

En español se suele decir que para tener una buena memoria es necesario comer "rabos de pasas". Por lo visto tienen muchas vitaminas.

Me gustaría, por favor, que me dijeran cómo se dice en inglés.

To eat stalk of raisins
To eat stem of raisins

Agradezco de antemano vuestra ayuda, un saludo,
 
  • frida-nc

    Senior Member
    English USA
    Hola tireless:
    "To eat raisin stems."
    No lo creía, pero es verdad: una receta casera para ayudar la memoria es un té de rabos de pasa. "Rabos de uva" (grape stems) y "pepitas de uva" (grape seeds) se suponen tener las mismas cualidades.
    Saludos.
     
    Last edited:

    Minty111

    Member
    English and Ireland
    No, se usa "stem" solo para las flores. Hay que usar "stalk" para las frutas. "Raisin stems" es muuuuuuuuuuuuuy raro y nunca se dice.
     

    frida-nc

    Senior Member
    English USA
    "Raisin stems" es muuuuuuuuuuuuuy raro y nunca se dice.
    En UK, quizá no. En USA, se dice más raisin stem (un stalk es más grueso que un stem, y los rabitos de las pasas son cortitos). Se diria, "grape stalk" pero "raisin stem."

    Edgar Allan Poe, The Angel of the Odd: "and amused myself with munching raisins and flipping the stems about the room."

    Saludos.
     

    DAI

    New Member
    spanish
    A mi me decía mi madre lo de comer rabos de pasas de pequeño y me preguntaba por qué no me las daba para mejorar mi memoria. Muchos años después caí en la cuenta de que en España las pasas se venden sin rabo. Así que la expresión "comer rabos de pasas" lleva implícito que el único remedio contra la mala memoria es prestar más atención.
     
    Top