Comidas de agasajo

Eugin

Senior Member
Argentina (Spanish)
Hola a todos!
Estoy traduciendo el contenido de la materia "Ceremonial y Protocolo" de la carrera de Relaciones Públicas de una Universidad argentina y me encuentro con una frase que no le puedo encontrar una traducción que me satisfaga.
La
frase en cuestión dice: "Comidas de negocio. Comidas empresarias de agasajo."

No sé bien cómo traducir "agasajo" dentro de este contexto.
Sería algo como "welcoming meals"?? :confused:
Cualquier sugerencia será muy bien recibida!!
Gracias!!
 
  • lcuadrosf

    Senior Member
    Spanish from Colombia
    Agasajo: yo he escuchado palabras como: Company (reception, party, refrehments ). I don't really know...Here they just say Lunch/dinner/breakfast will be offered to all faculty and staff.
    Los siento.. no ser de mucha ayuda..
     
    < Previous | Next >
    Top