commercial management / management of sales / gestion commerciale (fr) po polsku

guniang

Senior Member
Witam Wszystkich,
Czy jest jakieś utarte tłumaczenie tych terminów na polski?

Dziękuję bardzo!


Hello Everyone,
Is there any fixed expression in Polish for those terms?

Many thanks!
 
  • haes

    Member
    Polish - Poland
    "Animacja handlowa"? :O Skąd takie cudo, co to znaczy? Animacja kultury etc, może, ale przy sprzedaży trzymałbym się terminu "zarządzanie sprzedażą", tak byłoby chyba najprościej. To oczywiśćie zależy też od kontekstu, bo pod commercial management można podpiąc identyfikację nowych ryunków zbytu jak i zarządzanie administracyjną stroną tematu, ale "zarządzanie sprzedażą" chyba najlepiej wypadałoby z angielskiego "sales management", a z francuskiego "gestion commerciale".
     

    wolfbm1

    Senior Member
    Polish
    W internecie animacja handlowa występuje, jak mi sie wydaje, w kontekście wizualnej prezentacji towarów (visual merchandising).
    Manager to kierownik, więc management - zarządzanie.
     
    < Previous | Next >
    Top