commissioned and non commissioned

matissatissa

Senior Member
argentinian spanish
Podría alguien ayudarme en la traducción del término "commissioned" en este contexto.? Agradecería también que me señalaran cualquier error en la traducción.
Mil gracias!!

This is especially the case in Argentina, where the police are still organised with a sharp, unbridgeable divide between officers (oficiales) on the one hand and junior officers and agents (sub-oficiales and agentes) on the other, corresponding to the distinction in military organisation between commissioned officers and non-commissioned officers (revealingly, police agents below the level of junior officers were until recently officially described as “troops” - tropa).

Éste es especialmente el caso de la Argentina, en donde la policía sigue estando ordenada con una abismal y pronunciada brecha divisoria, entre los oficiales por una parte y los suboficiales y agentes por la otra, correspondiente a la distinción dentro de la organización militar a los oficiales y los suboficiales comisionados (revelador: los agentes de policía debajo del nivel de oficiales menores hasta hace poco tiempo fueron descritos oficialmente como “tropa” -).
 
  • alberto magnani

    Senior Member
    Italia italiano
    Commissioned officer = oficial capacitado para mando efectivo de tropa.
    'Este es especialmente el caso en la Argentina, donde la policía todavía está organizada con una diferencia marcada e insalvable entre los oficiales de un lado y los sub-oficiales y agentes de otro lado, correspondiente a la distinción en la organización militar entre oficiales con mando efectivo de tropa y personal subordinado (es revelador el hecho que los agentes de policía con rango inferior a sub-oficial hasta hace poco eran identificados oficialmente como 'tropa'.'

    (no es totalmente cierto, pues sargentos y cabos sí tienen mando de tropa, pero sí es muy raro que en tiempos normales un sargento pueda llegar a oficial).
    El 'commissioned officer' proviene directamente de la Escuela de Oficiales, con capacitación y entrenamiento especializados, y muy raras veces proviene de los rangos inferiores por promoción por méritos.
     

    kiquito

    Senior Member
    Spanish, Peru
    Hola, foreros:

    Sobre la consulta respecto a "commissioned and non commissioned" y la frase en referencia, me hace pensar que la diferencia estriba en que los oficiales "commissioned" se encuentran en funciones, mientras que los "non commissioned" no están en servicio.

    ¿Puede alguien más autorizado despejar esta duda? Gracias anticipadas.

    kiquito
     
    < Previous | Next >
    Top