ampurdan
Senior Member
Català & español (Spain)
I've noticed that French, Italian and German share the trait of having two different modals for the perfect tense: "haben/avoir/avere + pp" and "sein/être/essere + pp". Moreover, many times these three languages will make the difference exactly in the same way:
"Ich bin angekommen" <> "Ich habe viel gegessen"
"Je suis arrivé(e)". <> "J'ai mangé beaucoup".
"Sono arrivato/a". <> "Ho mangiato molto".
A well known Germanic language, English, doesn't make this difference and neither does other well known Romance language, Spanish. They share the common trait that the places were these languages originated is slightly peripheral or outlying vis-à-vis the other three mentioned languages.
I don't know about ancient Germanic languages but this difference did not exist in Latin, at least in Classical Latin (in fact, they used "essere" with the perfect, but only to make the perfect of the passive voice tenses, they did not use "habere" as a modal). Therefore, I'd say that the difference could not come from a common Indoeuropean origin.
I know I lack many relevant information, so I'd like to know if it's possible that German, French and Italian imitated one another in such a constituent trait of a language as is the syntax of the perfect variants of their verb tenses.
"Ich bin angekommen" <> "Ich habe viel gegessen"
"Je suis arrivé(e)". <> "J'ai mangé beaucoup".
"Sono arrivato/a". <> "Ho mangiato molto".
A well known Germanic language, English, doesn't make this difference and neither does other well known Romance language, Spanish. They share the common trait that the places were these languages originated is slightly peripheral or outlying vis-à-vis the other three mentioned languages.
I don't know about ancient Germanic languages but this difference did not exist in Latin, at least in Classical Latin (in fact, they used "essere" with the perfect, but only to make the perfect of the passive voice tenses, they did not use "habere" as a modal). Therefore, I'd say that the difference could not come from a common Indoeuropean origin.
I know I lack many relevant information, so I'd like to know if it's possible that German, French and Italian imitated one another in such a constituent trait of a language as is the syntax of the perfect variants of their verb tenses.