commuter bag

Kakikako

Senior Member
French - France
Dans un texte pour un lectorat suisse:
Bags, backpacks and commuter bags
J'ai vu sur WordReference que 'commuter' est 'pendulaire' en Suisse. Alors "sacs pour pendulaires"?:eek:
Il existe aussi des "sacs pendulaires", mais c'est tout autre chose, un style de sac.
 
  • iuytr

    Senior Member
    french
    J'ai vu sac bandoulière ou sacoche EDC sur certains sites francophone mais comme traduction ça se discute vu que EDC = everyday carry.
    Vu aussi sur le site d'une grande entreprise de vente par correspondance très connue : Un choix unique de Sac urban disponible dans notre magasin. :D
    Tout ça désigne des sacs en bandoulière ou des petits sacs à dos conçu pour la vie quotidienne avec généralement un emplacement dédié pour un ordinateur et plusieurs compartiments.
     

    Kakikako

    Senior Member
    French - France
    Merci iuytr et Laurent pour vos suggestions. Je ne sais pas encore si je dois oser les 'sacs spécial pendulaires".
    Étant donné qu'il y a déjà des 'sacs' et 'sacs à dos' dans la liste, je ne vois plus en effet que les 'sacs bandoulière' mais on n'a plus l'idée de 'commuter':confused:
     

    jetset

    Senior Member
    French
    What is a commuter bag?
    The on-the-go shoulder bag for work.


    Propositions :
    Sac de transports en commun
    Sac de travailleur urbain
    Sac pour trajets urbains
    Sac bandoulière de métro
     

    Topsie

    Senior Member
    English-UK
    Une sacoche :confused:
    1632562177312.png
     

    jetset

    Senior Member
    French
    "Sacoche de transports en commun" (inclue bus/métro/train/tram...). Commuter est difficile à traduire, de mémoire il y a un fil là dessus qui proposait même "banlieusard" mais ça ne traduit pas toutes les situations de trajets. Ce type de sacoche peut aussi être pratique en deux-roues, bref pas d'expression idéale.
     

    tartopom

    Senior Member
    French
    Yep, wildan.
    But don't you think if a commuter took their own car they'd need any bag.
    It seems to me that in kaki's context the commuters don't take their cars. That's the reason why they need special bags to commute.
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    Personally I've never heard anyone use the term "commuter bag", so I did an image search to see what it looks like.

    The search turned up two types of bags (all of the images in the search came from commercial websites):
    33e79c645c862a26ca04fb548e389e84_large.jpg
    BKOVBK.jpg


    I would call the first one a daypack (small backpack - un petit sac-à-dos, mini-sac-à-dos), and the second a shoulder bag (sac à bandoulière). I don't know if those French terms are common in Switzerland like they are in France.

    You see lots of them on the metro, on cyclists' backs or simply someone who commutes by car but carries it they walk from their parking place to their workplace. I often carry a daypack when I am out and about for the day.

    I think "commuter bag" is a category of bag used by commercial merchandisers, not one single type.
     
    Top