como de yapa

suleyman

Senior Member
Hola a todos,
En un cuento de Cortázar, Maneras de estar preso, que estoy traduciendo hay un término que no entendí muy bien. Caulquier ayuda será muy apreciada...
Saludos
Aquí está una parte del cuenta:
"En otros términos rechazo este texto donde alguien escribe que yo rechazo este texto; me siento atrapado, vejado, traicionado porque ni siquiera soy yo quien lo dice sino que alguien me manipula me regula y me coagula, yo diría que me toma el pelo como de yapa, bien claro está escrito: yo diría que me toma el pelo como de yapa."
 
  • Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Me toma el pelo sin darme nada a cambio por tomármelo: me toma el pelo de gratis o de balde.
     

    Juancho2709

    Member
    Español Colombiano
    Curiosamente también estaba leyendo el mismo libro de Cortázar y encontré esa misma frase, de hecho la iba publicar aquí para encontrar ayuda, pero parece que se me adelantaron. De todas maneras me ahorro el publicar dicha duda. Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top