Como se debe

Nebrija

Senior Member
EEUU - Spanish/English
Hola foreros,

Tengo un trozo de una noticia policiaca y no se como se traducira la parte que dice "como se debe" al ingles. Alguien me podria ayudar por favor?


aqui esta el trozo :

indicaron que actuarán como coadyuvantes para exigir al Tribunal Superior de Justicia que revoque la sentencia y castigue como se debe a los asesinos de Erika

entiendo que tiene algo que ver con how it should o algo asi pero no se como se encajaria con "los asesinos de Erika"...


.....to revoke the sentence and punish Erika's murderers how they should be (como se debe??)

Gracias.
 
  • Txiri

    Senior Member
    USA English
    "como tiene que ser"

    "and punish her killers fittingly"
    "and administer a just punishment to the murderers of Erika"
     

    Nebrija

    Senior Member
    EEUU - Spanish/English
    Txiri,

    Muchas gracias por la respuesta me ha ayudado mucho.

    Por cierto ...cual es la diferencia entre

    Como es debido y como se debe ?
     
    < Previous | Next >
    Top