Como si Nada - Todo quedó en la Nada

< Previous | Next >

maxjex

Senior Member
castellano,rioplatense rehilado
¡Hola Foreros!

Estaba navegando y me tope con una locución preposicional(o expresión o lo que sea) "de una vez por todas" que sustituyéndola en una palabra quiere decir -Definitivamente.

La consulta es la siguiente por cual palabra(o frase mas esclarecedora) sustituyo la expresión " Como si nada" y Todo quedó en la nada "

por ejemplo:

Entendían italiano "Como si nada"
"Todo quedó en la nada" el pase del jugador de fútbol

Gracias de antemano
 
Last edited:
  • Jonno

    Senior Member
    No entiendo bien tu consulta, porque no veo relación entre las expresiones "de una vez por todas", "como si nada" y "en la nada".

    "Como si nada" significa "fácilmente, sin esfuerzo": Entendían italiano fácilmente.

    La frase "todo quedó en la nada el pase del jugador de fútbol" no me parece bien construida. Yo diría "El pase del jugador de fútbol quedó en nada". Significa que no tuvo frutos, no llegó a convertirse en gol, no terminó bien.
     

    Kaxgufen

    Senior Member
    Castellano de Argentina
    "Como si nada" también puede entenderse como "como si no hubiera pasado nada", por ejemplo

    En esa casa se cometió un crimen monstruoso. María ahora vive allí, como si nada.
     
    < Previous | Next >
    Top