¿Qué función hacen los pronombres en negrita, la de CD o la de CI?:
1. Te vi ayer en el bar y te llamé insistentemente, pero no me oíste.
A mí me han eseñado que si se pueden permutar por lo son CD...
2. Lo vi ayer en el bar y lo llamé insistentemente, pero no lo oyó.
Según esto, todos son CD, pero... ¿No os parece que el último lo cambia un poco el significado de la frase?
Como si en vez de no oírlo a él (como en la primera frase) no oyera el ruido que él hacía.
No sé si me explico
.
1. Te vi ayer en el bar y te llamé insistentemente, pero no me oíste.
A mí me han eseñado que si se pueden permutar por lo son CD...
2. Lo vi ayer en el bar y lo llamé insistentemente, pero no lo oyó.
Según esto, todos son CD, pero... ¿No os parece que el último lo cambia un poco el significado de la frase?
No sé si me explico