Complex metal based compounds

DanRM

Member
Spanish - Colombia
Ando traduciendo el texto de un juego. En una de las lineas dice "Complex metal based compounds"

La verdad me tiene confunido porque me parece que deberia haber un guión para que tuviera más sentido como un sustantivo compuesto.
Por lo pronto me decanto por "Compuestos complejos basados en metal", qué sería la traducción de "Complex metal-based compounds".
Aunque cabe la posibilidad de que deba traducirse como
"Compuestos basados en metales complejos", que sería mas la traducción de "Complex-metal-based compounds".

¿Qué opinan? como no hay palabras unidas por guiones, no estoy seguro como tarducirlo. Por cierto, yo solo tengo este texto en inglés, pero cabe la posibilidad de que sea traducido de algún otro idioma.

¿Alguna sugerencia?
 
  • gengo

    Senior Member
    American English
    "Complex metal based compounds"

    La verdad me tiene confunido porque me parece que deberia haber un guión para que tuviera más sentido como un sustantivo compuesto.
    Por lo pronto me decanto por "Compuestos complejos basados en metal", qué sería la traducción de "Complex metal-based compounds".
    Aunque cabe la posibilidad de que deba traducirse como
    "Compuestos basados en metales complejos", que sería mas la traducción de "Complex-metal-based compounds".
    I understand your question. The lack of hyphens makes it difficult to know the intended meaning. However, I think the meaning here is that of a metal complex, which is basically a coordination complex whose center atom is a metal. A metal complex "consists of a central metal atom or ion that is bonded to one or more ligands, which are ions or molecules that contain one or more pairs of electrons that can be shared with the metal."
     
    < Previous | Next >
    Top