1. mareunicejedi Member

    Mexico, D.F.
    Como podria traducir lo siguiente "el cliente no quiere comprar a ciegas", me importa la parte en azul.

    No se si quede de la sig. forma

    "The client does not want to buy without knowing what he is buying" o "he does not want to buy blinding"

    Gracias por su ayuda
     
  2. Scy Senior Member

    Santiago, Chile
    Castellano, Chile
    I think the first one is the one that fits better.
     
  3. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    The client does not want to buy sight unseen.
     

Share This Page

Loading...