Comprobante del Centro

ktylove

Senior Member
English USA
I'm translating a clinical trials document that provides the details of a research center for a trial. It's a form, and after Comprobante del Centro the next item is Datos del Centro.

Following is the trial name, center address, PI name, documentation submitted, etc.

How would you translate Comprobante del Centro in this context? "Proof" and "Receipt" don't sound right.

Thanks,
Juliette
 
  • Ferrol

    Senior Member
    Spanish.España
    Es difícil decir. No recuerdo haber encontrado nunca el termino "comprobante del centro", entre "los detalles del centro", en los numerosos ensayos clínicos en los que he participado en mi vida. Posiblemente no se trate de un centro español. Se me ocurre "centre code number" que debe tener cada centro participante en un ensayo clínico
    But mind it is a long shot!
     

    LVRBC

    Senior Member
    English-US, standard and medical
    Could it be something concerning "Proof of Certification of Center" as a location for clinical trials?
     
    Top