Con et connard

Discussion in 'Español-Français' started by k.lo, Sep 2, 2008.

  1. k.lo New Member

    Chile
    Chilean spanish
    est-ce qu'il y a des différences entre Con et connard?
     
  2. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Hola, es lo mismo.

    Supongo que es como un gili y un gilipollas... :D

    En cuanto a la gramática, puedes decir tanto il est un con commo il est un connard; pero si dices la palabra suelta a alguien, entonces puedes decir connard! pero no con! a secas sino con algún complemento : con de merde!, pauvre con! etc.
     
  3. FranParis

    FranParis Banned

    Paris
    Français - France
    Oui, il y a des différences entre con et connard.

    Un con est bête, stupide, voire les deux.

    Un connard est méchant, en plus.

    Quelqu'un peut être un con sans être un connard.

    On dit qu'on est toujours le con de quelqu'un mais on est rarement le connard de quelqu'un.

    Aussi la connardise est-elle différente de la connerie.

    Le connard manifeste une intention délibérée de faire du mal alors qu'un con est neutre dans sa bêtise.

    Pour apprécier la différence, il faut se référer à des expressions quotidiennes;

    - On dit souvent: qu'il est con! (qu'il est bête, qu'il est stupide).
    - Mais on ne dit pas: qu'il est connard.
    - On dirait plutôt: quel connard! à la façon de:quel enfoiré!

    En fait, c'est pas con de vouloir tout savoir sur les connards..
     
  4. chlapec aMODiño...

    Galicia, Spain
    Galician & Spanish-Spain
    En plus, le con peut avoir aussi bien la fonction d'adjectif que de substantif (même si c'est con, ça sert à quelque chose), tandis que le connard s'utilise presque toujours comme substantif.
     
    Last edited: Sep 2, 2008
  5. FranParis

    FranParis Banned

    Paris
    Français - France
    Ah! j'oubliais!

    (Chlapec m'y a fait penser).

    On peut déconner avec un con, mais avec un connard, non!
     
  6. scipion33 Member

    Bordeaux
    French
    Bonjour,

    Le CON n'est pas une injure à la base mais...

    C'est le nom que l'on donne au sexe de la femme...

    Et le VIT pour celui de l'homme...

    Par déformation un CON = un abruti, un imbécile, quelqu'un de déplaisant

    un CONNARD est plus fort que CON (suffixe en ARD) originellement c'est celui qui porte les cornes... donc qui qui est cocu.

    De nos jours CON = CONNARD mais tout dépend à quel point on aime la personne...
     
  7. k.lo New Member

    Chile
    Chilean spanish

    Bonjour!
    Je voudrais vous remercier pour avoir répondu si vite.

    Par rapport à ce que j'ai mis en rouge. "le vit" . Je croyais (et mes amis aussi)que ca s'écrite bite, et qu'elle était féminin.
    ou pas. ??

    Merci et bonne journée !
     
  8. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenos días, bonjur,
    Existe pero se encuentra en textos antiguos (Recuerdo a Montaigne por ejemplo o Rabelais :))
    Aquí la definición del CNTRL

    Au revoir, hasta luego
     
  9. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Bonjour:

    Son dos términos distintos, con el mismo significado, ambos provienen del argot.

    - le vit (más antiguo, pero aún se lee en textos de principios del siglo XX)
    - la bite

    Bisous,

    Gévy
     
  10. FranParis

    FranParis Banned

    Paris
    Français - France
    Ca se lit aussi fréquemment de nos jours dans Le Canard Enchaîné..

    Un jeu de mots assez courant est: les bourses ou le vit.
     
  11. scipion33 Member

    Bordeaux
    French
    Bonjour,

    Tu trouveras le mot VIT dans des livres datant du 17ème, 19ème siècle (Maupassant, Hugo, Sade) par exemple mais plus difficilement de nos jours.

    La BITE est un mot "moderne" plutôt, on l'utilise souvent et c'est VRAIMENT vulgaire comme chaque mot à caractère sexuel...
     
  12. kinekar Member

    España
    De acuerdo con que "con" normalmente es menos fuerte que "connard" pero depende del contexto también.

    Si hablando de alguien dices "lui, c´est un con", salta a la vista que mucho aprecio no le tienes

    Si haces un chiste a costa de la novia de un amigo tuyo él, te puede decir "Connard!!", con una sonrisa en la cara.

    Un saludo
     

Share This Page

Loading...