con/tenía sus propios reglamentos

LeaM

Senior Member
English - U.S.
Hola:

¿Está bien la siguiente oración con "con" o sería mejor otra palabra como "tenía"? Es un documento para un distrito escolar.

En el sistema de financiamiento anterior, las escuelas recibieron dinero en fondos separados y cada uno de ellos con/tenía sus propios reglamentos.

Muchas gracias de antemano.
 
  • Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    . . .en fondos separados, cada uno de ellos con su propio reglamento. Si se quiere utilizar tenía, también se debería usar una frase separada por una coma.
    . . . en fondos separados, y cada uno de ellos tenía su propio reglamento.
    Saludos
     
    Last edited:

    LeaM

    Senior Member
    English - U.S.
    . . .en fondos separados, cada uno de ellos con su propio reglamento.
    Saludos
    Muchas gracias por la sugerencia. Me gusta más que lo que yo propuse. El único problema que "reglamentos" está en plural en inglés. (?)

    Es una buena observación en cuanto a "tenía".

    Saludos.
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Hola:

    ¿Está bien la siguiente oración con "con" o sería mejor otra palabra como "tenía"? Es un documento para un distrito escolar.

    En el sistema de financiamiento anterior, las escuelas recibieron dinero en fondos separados y cada uno de ellos con/tenía sus propios reglamentos.

    Muchas gracias de antemano.
    A mí no me parece bien el uso de reglamentos. Creo que es mejor hablar de sus propias condiciones. Reglamentos es mucho màs que las condiciones en que se da un financiamiento.
     

    LeaM

    Senior Member
    English - U.S.
    Tienes razón. Puede ser "sus propios reglamentos". No hay problema. El resto de la frase no cambia.
    Salud
    Muchas gracias. :)
    A mí no me parece bien el uso de reglamentos. Creo que es mejor hablar de sus propias condiciones. Reglamentos es mucho màs que las condiciones en que se da un financiamiento.
    Muchas gracias por esta buena observación, que no usan (o no suelen usar) "reglamentos" con un financiamiento. Aunque son reglas en inglés, entonces, ¿todavía sería mejor "condiciones"?
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Muchas gracias. :)
    Muchas gracias por esta buena observación, que no usan (o no suelen usar) "reglamentos" con un financiamiento. Aunque son reglas en inglés, entonces, ¿todavía sería mejor "condiciones"?
    Desde mi punto de vista, sí es mejor hablar de condiciones. Reglamento es otra cosa. Es lo que regula la conducta que se observa en una oficina o en una fábrica; en una escuela..., pero no son las condiciones o requisitos para obtener algo.
     

    LeaM

    Senior Member
    English - U.S.
    Desde mi punto de vista, sí es mejor hablar de condiciones. Reglamento es otra cosa. Es lo que regula la conducta que se observa en una oficina o en una fábrica; en una escuela..., pero no son las condiciones o requisitos para obtener algo.
    Muchas gracias, Erreconerre. Me sirve mucho su sugerencia.

    Saludos a todos.
     

    Cal inhibes

    Senior Member
    Spanish
    A mí no me parece bien el uso de reglamentos. Creo que es mejor hablar de sus propias condiciones. Reglamentos es mucho màs que las condiciones en que se da un financiamiento.
    Las escuelas recibieron dinero en fondos separados, cada uno con sus propios reglamentos. Los reglamentos pertenecen a los fondos. Un fondo no se maneja con meras condiciones. Debe tener un reglamento para su manejo, máxime si se trata de escuelas públicas (distrito escolar).¿Me equivoco?
    Saludos
     
    < Previous | Next >
    Top