confirm reception of an email

MarieClaire1

Member
English - American
Bonjour,

En contexte formel, j'écris un collègue afin de confirmer qu'elle a reçu mon dernier émail. Est-ce que c'est juste ? :
"Madame,

Je vous écris afin de/pour confirmer que vous avez bien reçu mon courriel."
/ "Je vous écris pour confirmer la réception de mon dernier courriel."

Merci!
 
  • Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Les trois versions sont bonnes.

    Toutefois êtes vous sûre que vous voulez réellement confirmer qu'elle a reçu votre mail? Elle doit savoir mieux que vous ce qu'elle a reçu ou non, je pense.

    Si vous voulez confirmer que vous avez envoyé cet email, dites plutôt "je tiens à vous confirmer que je vous ai bien envoyé ce courriel"

    (désolé je ne veux pas dire que vous ne savez pas ce que vous faites, c'est juste pour vous éviter un contre sens éventuel).
     
    Last edited by a moderator:

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    Cet emploi de "confirmer" est possible mais critiquable. C'est le destinataire qui confirme, pas l'expéditeur.
    Ici, il vaut mieux écrire/dire :
    Je vous écris afin d'obtenir confirmation que vous avez bien reçu mon courriel."
    "Je vous écris pour obtenir confirmation de la réception de mon dernier courriel."
    Ou encore :
    Je vous écris afin de /pour vérifier que vous avez bien reçu mon courriel."
    "Je vous écris pour vérifier/m'assurer de la réception de mon dernier courriel."
    Ou même (le plus simple):
    Merci de (bien vouloir) me confirmer votre/la réception de mon dernier courriel [du Xdate].
     
    Last edited:

    Ellea1

    Senior Member
    Southern French
    Hello


    Are you asking your colleague to confirm that she has received your email?

    Je vous écris pour obtenir confirmation de la réception de mon dernier e-mail?

    Or are you writing to confirm that you have received her email?

    Je vous écris pour vous confirmer que j'ai bien reçu votre e-mail.
     

    MarieClaire1

    Member
    English - American
    Ah! Je m'excuse...Ma collègue n'a pas répondu à mon dernier mèl. Je voulais donc vérifier si elle l'a bien reçu. (I'm trying to bother her in the most polite way possible, to make sure that my email eventually does get read)

    Merci. Vos suggéstions sont très bonnes!
     

    Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Ha! ok!

    Je vous écris pour vérifier que vous avez bien reçu mon dernier mail
    Je souhaiterai vérifier avec vous que vous avez bien reçu mon dernier mail
    J'aimerai savoir si vous avez bien reçu mon dernier mail.
    Pourriez-vous me confirmer que vous avez bien reçu mon dernier mail?
    Je ne crois pas avoir reçu votre réponse à mon dernier mail, pourriez-vous me confirmer que vous l'avez bien reçu?
     
    < Previous | Next >
    Top