confite para pasar el rato

Escorpiana.com

Senior Member
Español - Argentina
Hola!!!! Estoy traduciendo un diálogo en el que una mujer le pregunta a su amante sobre otra mujer y él le dice que es solo un "confitico" que tiene para pasar el rato mientras ella -la mujer que lo increpa- no está (porque está de viaje).

Estoy buscando algo que exprese ese "confitico" (confite). O sea, que la mujer es como un pasatiempo, algo así.

Se entendería algo si dijera:

Dalila is just a sweet I eat while you are away? o Dalila is just my pastime while you are away?

Gracias
 
  • < Previous | Next >
    Top