Conjugación de verbos impersonales

rq554

Senior Member
Peru Spanish
Hola:

Tengo varias dudas con respecto a la conjugación (concordancia en número) de los llamados verbos impersonales. Voy a escribir algunos ejemplos para que me puedan corregir.

- Se realizaron muchas actividades en el festival.
- Se realizó muchas actividades en el festival.

- Se invitaron a artistas famosos
- Se invitó a artistas famosos

- Hubieron muchas personas esperando.
- Hubo muchas personas esperando.

- Se planean realizar más festivales en el futuro.
- Se planea realizar más festivales en el futuro.

Quisiera que me dijeran cuál de las opciones es correcta.

¡Gracias de antemano!
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Hola:

    Tengo varias dudas con respecto a la conjugación (concordancia en número) de los llamados verbos impersonales. Voy a escribir algunos ejemplos para que me puedan corregir.

    - Se realizaron muchas actividades en el festival.:tick:
    - Se realizó muchas actividades en el festival.:cross:

    - Se invitaron a artistas famosos:cross:
    - Se invitó a artistas famosos:tick:

    - Hubieron muchas personas esperando.:cross:
    - Hubo muchas personas esperando.:tick:

    - Se planean realizar más festivales en el futuro.:cross:
    - Se planea realizar más festivales en el futuro.:tick:

    Quisiera que me dijeran cuál de las opciones es correcta.

    ¡Gracias de antemano!
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Puedes acceder a los múltiples hilos que hay sobre pasiva refleja y seguro que encuentras información relevante. Pulsa aquí, en la entrada de pasiva refleja del diccionario de español de WR, y al final tienes los enlaces.
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    En tus oraciones hay de todo un poco: verbos impersonales, oraciones impersonales y oraciones pasivas reflejas.

    - Se realizaron muchas actividades en el festival. Oracíon pasiva refleja :tick:
    - Se realizó muchas actividades en el festival. Oración impersonal. No recomendada por la RAE en el caso de cosas.

    - Se invitaron a artistas famosos. Oración pasiva refleja. No recomendada por la RAE en el caso de personas.
    - Se invitó a artistas famosos. Oración impersonal :tick:

    - Hubieron muchas personas esperando.:cross:
    - Hubo muchas personas esperando. Verbo impersonal. Sólo se conjuga en tercera persona de singular.:tick:

    - Se planean realizar más festivales en el futuro.Oracíon pasiva refleja. El verbo no concuerda con el sujeto 'realizar más festivales', el cual es singular. :cross:
    - Se planea realizar más festivales en el futuro. Oración pasiva refleja. El verbo concuerda con el sujeto. :tick:
     
    Last edited:

    Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre

    - Se planean realizar más festivales en el futuro.Oracíon pasiva refleja :tick:
    - Se planea realizar más festivales en el futuro. Oración impersonal. No recomendada por la RAE en el caso de cosas.

    ¿Por qué planean en plural en el primer caso? ¿Con qué concuerda en número?
     

    rq554

    Senior Member
    Peru Spanish
    ¡Excelente información amigos! Me doy cuenta que tengo mucho por estudiar porque es la primera vez que escucho "Oración pasiva refleja"
    ¡Gracias a todos!
     

    susantash

    Senior Member
    Español de Uruguay
    En tus oraciones hay de todo un poco: verbos impersonales, oraciones impersonales y oraciones pasivas reflejas.

    - Hubieron muchas personas esperando.:cross: Es verdad que todavía se lo sigue considerando incorrecto pero es muchísimo más frecuente que "hubo", e incluso está ganando terreno a pasos agigantados en contextos formales, por lo cual no me extrañaría que no en mucho tiempo pase a ser aceptado.
    - Hubo muchas personas esperando. Verbo impersonal. Sólo se conjuga en tercera persona de singular.:tick:
    - :tick:
     

    ManPaisa

    Banned
    AmE (New England) / español (Colombia)
    - Hubieron muchas personas esperando.:cross: Es verdad que todavía se lo sigue considerando incorrecto pero es muchísimo más frecuente que "hubo", e incluso está ganando terreno a pasos agigantados en contextos formales, por lo cual no me extrañaría que no en mucho tiempo pase a ser aceptado.

    No lo creo. Para ser coherentes, tendrían que aceptar han muchas personas esperando, lo cual nadie dice, ni siquiera los más analfabetos.

    Te aclaro que por aquí no es más común la construcción en plural que en singular :eek:, y menos en contextos formales o en la prensa escrita.
     

    rq554

    Senior Member
    Peru Spanish
    Es verdad, yo he escuchado esa expresión en los noticieros de mi país y asumí que era lo correcto, es por eso que me confundí

    Gracias
     

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    - Hubieron muchas personas esperando.:cross: Es verdad que todavía se lo sigue considerando incorrecto pero es muchísimo más frecuente que "hubo", e incluso está ganando terreno a pasos agigantados en contextos formales, por lo cual no me extrañaría que no en mucho tiempo pase a ser aceptado.
    Me parece una exageración eso de que es muchísimo más frecuente y que está ganando terreno. No cuestiono que pueda ser así en ciertos entornos (que desconozco totalmente), pero no creo que sea razonable hacerlo extensivo a todos los países de habla hispana. Los hablantes con un nivel cultural medio de España no suelen decir eso, al contrario, aquí suena espantoso y más propio de personas de nivel cultural bajo.
     

    rq554

    Senior Member
    Peru Spanish
    Bueno, en todo caso creo que no deberías preocuparte tanto ya que según la RAE no hay intenciones de aceptar ese tipo de expresiones como correctas.

    "Aunque es uso muy extendido en el habla informal de muchos países de América y se da también en España, especialmente entre hablantes catalanes, se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio."
    Fuente: Diccionario panhispánico de dudas RAE
     

    Lex Lutor

    New Member
    Español
    Pues yo tengo una duda con la conjugación de la locución verbal "tener que ser". ¿Cuál de las 2 frases es la correcta?:

    1.- Oí un ruido, tenía que ser mis padres.
    2.- Oí un ruido, tenían que ser mis padres.

    ¿Con qué concordaría el verbo, con "ruido" (por tanto, singular) o con "padres" (plural)?. ¿Por qué?.

    También cabría una tercera opción, caso de que la mentada locución sea una perífrasis verbal impersonal (no concordaría ni con "ruido" ni con "padres") e iría en tercera persona del singular. Aquí la frase del ejemplo quedaría como sigue:

    3.- Oí ruidos, tenía que ser mis padres.

    ¿Con cuál me quedo?

    Gracias por vuestra ayuda.
     
    Last edited:

    Pinairun

    Senior Member
    Pues yo tengo una duda con la conjugación de la locución verbal "tener que ser". ¿Cuál de las 2 frases es la correcta?:

    1.- Oí un ruido, tenía que ser mis padres.
    2.- Oí un ruido, tenían que ser mis padres.:tick:

    ¿Con qué concordaría el verbo, con "ruido" (por tanto, singular) o con "padres":tick: (plural)?. ¿Por qué?. Porque son dos oraciones.
    Oí un ruido.
    Sujeto, yo
    oí, NV
    un ruido, OD
    Tenían que ser mis padres
    Mis padres, sujeto plural
    Tenían que ser, perífrasis v.: el auxiliar (tenían) concuerda con el sujeto plural.

    También cabría una tercera opción, caso de que la mentada locución sea una perífrasis verbal impersonal:cross: (no concordaría ni con "ruido" ni con "padres") e iría en tercera persona del singular. Aquí la frase del ejemplo quedaría como sigue:

    3.- Oí ruidos, tenía que ser mis padres.:cross:

    ¿Con cuál me quedo?

    Gracias por vuestra ayuda.
     
    Top