How is the "hard" version pronounced? I.e. in words like conllevar. I had always thought it was [ɟʝ] but I saw it written somewhere as [dʝ] (presumably like the English d).
[ʎ] or [ɟʝ], depending on the zone and the speaker.conllevar.
How is the "hard" version pronounced? I.e. in words like conllevar. I had always thought it was [ɟʝ] but I saw it written somewhere as [dʝ] (presumably like the English d).
but in Argentina it sounded (to me) almost like the English SH sound with some speakers, with "Yo llegué ayer" sounding sort of like "sho shegué asher" (only somewhat exaggerated).
Voiced palatal plosive.in [ɟʝ] I'm unsure what the first segment represents.
El resultado es la palatalización de n en ñ.
/koɲʎe'βar/.
Te he enviado un privado.
In Spain, LL is pronounced more or less like an English J. In llámame (call me) it sounds similar to the J in “jump.” We also pronounce Y at the beginning of a word the same way, as in yema (yolk). In most of Latin America, however, folks take the double-L a little easier and pronounce it like the Y in “yes.” -
8 Spanish Words You’ll Struggle To Pronounce (If You’re Not Spanish)
[nʲ]no encuentro el símbolo apropiado para la n palatal; es una n seguida de una j pequeña volada.
Yes, but it would be nice if who wrote it knew that in Spain the traditional /ʎ/ pronunciation still exists for <ll> because it's only quoted as existing in the Philippines and some countries in the Americas.No matter what version of the 'll' sound the OP is after, this article should be of help.
If I have to answer it with just those 2 options, it is not y or j. It's in the middle. Use your tongue
Can you describe more specifically how to place the tongue?Use your tongue
That's too bad. Thank you for the correction, @CircunflejoYes, but it would be nice if who wrote it knew that in Spain the traditional /ʎ/ pronunciation still exists for <ll> because it's only quoted as existing in the Philippines and some countries in the Americas.
That's strange, because I was specifically taught the the ll/y distinction, where calló and cayó are notin Spain the traditional /ʎ/ pronunciation still exists for <ll> because it's only quoted as existing in the Philippines and some countries in the Americas
Ask the author of Reina de la Aldea's link.That's strange, because I was specifically taught the the ll/y distinction, where calló and cayó are not synonyms) was characteristic of certain regions of Spain (parts of Castilla, I believe).
You meant homophones.calló and cayó are not synonyms
Tongue is flat locked under lower teeth. You open your mouth and raise the central part of the tongue towards the soft palate.Can you describe more specifically how to place the tongue?
Some people in Spain really don't know about the difference anymore. I saw ¿Cómo te hayas? written and I had to really think about it before I caught the intended meaningAsk the author of Reina de la Aldea's link.
You meant homophones.Although it's true that they aren't synonyms either but that's true regardless of pronunciation.
@User With No Name This is both true and false. Many people spread about the north traditionally made the difference, and some people everywhere made it. But there has been a generational change. In mass pretty much all young people wherever they're from unfortunately gave it up. The change has been very quick and very strong.That's strange, because I was specifically taught the the ll/y distinction, where calló and cayó are notsynonymshomophones--thanks, Mr. C) was characteristic of certain regions of Spain (parts of Castilla, I believe)
Maybe. Ignorance is greater by the day.Some people in Spain really don't know about the difference anymore.
Surely you mean toward the hard palate (not the velum).Tongue is flat locked under lower teeth. You open your mouth and raise the central part of the tongue towards the soft palate.
Thank you!!! That feels right. It makes a sound between a Y and a J just like you said 😀Tongue is flat locked under lower teeth. You open your mouth and raise the central part of the tongue towards the soft palate.
Roof of the mouthSurely you mean toward the hard palate (velum).
So glad to have helpedThank you!!! That feels right. It makes a sound between a Y and a J just like you said 😀