Conocer la prevalencia de EDA e IRA en niños

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Anarela, Feb 23, 2011.

  1. Anarela Senior Member

    Peru - Spanish,French, English
    I'm translating a Cross Sectional Study, and it states that one of the specific objectives is:

    Conocer la prevalencia de EDA e IRA en niños menores de 5 años

    So I'm thinking:

    Acknowledge/know/recognize??? EDA and IRA prevalence in children... ?

    None seem to satisty me...

    Thanks for your help!!! :D
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    I would say "find out" (or "know") the prevalence ... in children less than/under 5 years old. The acronyms probably need English equivalents.
     
  3. Anarela Senior Member

    Peru - Spanish,French, English
    Thanks a lot, I decided to go with "determine" which is not exactly "know" but sounds better for an annual report...

    EDA = ADD
    IRA = ARI
    :)
     
  4. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    ¡Perfecto!
     

Share This Page

Loading...