consacrer / donner

stbrly

Member
English
Is there a difference in usage between consacrer á and donner in French?

Could I use...

Je le consacrerai á mon frere

interchangeably with:

Je le donnerai á mon frere

Merci en avance!
 
  • Oddmania

    Senior Member
    French
    Hi,

    No, they're not interchangeable at all. "Consacrer" = to dedicate; "donner" = to give. What are you trying to say in English?
     

    plantin

    Senior Member
    français
    In some contexts, consacrer and donner are quite synonymous:
    Je consacre tout mon temps à mes parents malades.
    Je donne tout mon temps à mes parents malades.
    What do you dedicate/give to your brother ?
     

    stbrly

    Member
    English
    Ahh I see, thank you everyone.

    Those were just examples, but it seems to me that 'consacrer á' is used for giving intangible things - such as time.

    Would that be a correct interpretation?
     

    Garoubet

    Senior Member
    French - France, Quebec
    Yes, most of the time it is used for intangible things; but sometimes, it's used for the money too, when you want to emphasize the fact that you save some money from one spending and move it to another.
    J'ai arrêté de fumer et j'ai consacré l'argent des cigarettes à m'acheter des bonbons.
     
    < Previous | Next >
    Top