considering/given

Melbournie

New Member
French - France
Bonjour à tous,

J'écris à un contact dans une agence de recrutement. La personne contactée ne travaille pas de le service qui m'intéresse. Pour l'instant, la dernière phrase de mon mail est la suivante "You could find attached my resume and I would be glad to give you any further information or to meet you (or any other relevant person considering my profile)." Comment traduire "ou toute personne qualifiée au regard de mon profile"? Je pensais utiliser "given" ou "considering". Qu'en pensez-vous?

Merci beaucoup par avance pour votre aide !
 
  • broglet

    Senior Member
    English - England
    All you need to say is "I would be happy to meet you". Given the context it is implicit that 'you' means 'any relevant person'. By the way, you should say 'Please find attached ... " (not 'you could find attached' which suggests that you have no idea whether you have attached it or not)
     
    < Previous | Next >
    Top