Consolidacion de carga


Senior Member
English - UK
hello agin
need some help with this if you could...

Podriamos incluir aqui la Consolidación de la carga, en función a lo negociado con el transportista internacional, la carga puede ser apilada junto con otras mercancías de otros destinatarios ya sea en un contenedor o en un pallet.

my effort without the term in bold

"we could also include here the........ based on that which was negotiated with the international shipper. The cargo may be stockpiled with other merchandise/goods of other importers be it in a container or pallete"

thanks in advance. I know "consolidacion" for customs purposes isn't "Consolidation"
  • Lingus

    Senior Member
    English - UK
    and something else...

    "La legislacion peruana estableces ciertas medidas parancelarias que tienen por finalidad custodiar la seguridad nacional..."

    My effort:

    Peruvian legislation establishes certain customs duty measures with the aim of protecting national interests....

    can anyone help with "medidas parancelarias"?

    thanks in advance


    Senior Member
    Italian/Spanish(SPA) - bilingual
    Hi Lingus:
    Please open a new thread for your second post.
    Nevertheless, before you do that, please check that it's not a simple spelling mistake in the original and they simply mean "medidas arancelarias", without the initial, confusing, "p".


    Senior Member
    English - UK
    It's actually something that runs through the entire document... although I've never heard the word. Can't be a typing error as the "p" is at the opposite end of the keyboard to the "a".
    Nevertheless, I'll open a new thread for the second post. Cheers

    Eye in the Sky

    Senior Member
    Cita de Fenixpollo en el hilo de 'consolidación y desconsolidación':

    "Consolidation is the practice of combining diverse cargoes into single shipments, to achieve substantial savings on freight costs. In road freight, this is known as groupage."
    < Previous | Next >