Hi everybody!
I need some help with the translation of Consorzio per la zona di sviluppo industriale.
My attempt: Consortium for the Industrial Development Area.
Is it correct? I have found some examples but they are all from Italian websites and I'm not sure this is used by English speakers as well
thank you for any help
I need some help with the translation of Consorzio per la zona di sviluppo industriale.
My attempt: Consortium for the Industrial Development Area.
Is it correct? I have found some examples but they are all from Italian websites and I'm not sure this is used by English speakers as well
thank you for any help