Edimax

New Member
Italian
Ciao a tutti,
dovrei tradurre questa frase, ho dubbi soprattutto su "unità abitative":
"Le unità abitative d'emergenza vengono utilizzate nelle aree urbane colpite da un disastro naturale"
"The container houses are used in urban areas struck by natural disasters"

Come chiamate colloquialmente in Inglese le case d'emergenza a forma di container che si usano in aree colpite da disatri naturali?
Container houses?
Containerized houses?
CHU houses (troppo per gli addetti ai lavori, credo).
Grazie!
 
  • RICCARDOS

    Senior Member
    English - USA
    Ciao Edimax,

    Usiamo le parole "trailer" e "mobile home" per le case temporanee in aree da disatri naturali.

    riccardo
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    QUI c'è una foto di "container houses" che si usa dopo disastri naturali.
    Sono construite di "shipping containers" COSI'.

    Ma come ha detto Riccardos, solitamente si usa la parola "trailer".
     

    Edimax

    New Member
    Italian
    Grazie a tutti!

    Ho capito bene che chiamate trailer anche le case che sono shipping containers con finestre e porte (io non posso allegare link purtroppo), anche se non sono rimorchiabili?

    Grazie g man 50, "Emergency housing units" mi sembra molto corretto, è un termine generico.


    Grazie ancora!
     
    Top