I'm having trouble translating this sentence, possibly because "contemporaneamente" is giving me problems. Can someone tell me if I'm on the right track? I really am not pleased with my translation. Thanks.
Italian:
X è un regista che viene dall’arte, quindi struttura il documentario contemporaneamente a una ricerca visiva per trovare in parallelo contenuto e forma.
English:
X is a director with a background in art and will thus structure the documentary as he carries out visual research in order to bring form and content together.
Italian:
X è un regista che viene dall’arte, quindi struttura il documentario contemporaneamente a una ricerca visiva per trovare in parallelo contenuto e forma.
English:
X is a director with a background in art and will thus structure the documentary as he carries out visual research in order to bring form and content together.