Contemporizar

Discussion in 'Sólo Español' started by ofeliaknitting, Mar 22, 2012.

  1. ofeliaknitting Senior Member

    New York City
    Spanish
    Me pregunto si contemporizar tiene algo que ver con hacerse contemporáneo, o podría utilizarse como tal.

    Gracias,


    ophelia
     
  2. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Yo creo que no. Al menos no es su significado convencional.
     
  3. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Yo también creo que no. Me parece que tiene que ver más con ponerse a tiempo o sincronizarse con el tiempo de otra persona. Un niño que camina al lado del abuelo está contemporizando porque su tiempo en el movimiento se ha puesto al nivel más lento del anciano.
    Ésta es una forma de adaptarse al gusto de los demás.
     
  4. ofeliaknitting Senior Member

    New York City
    Spanish
    Gracias, sí, también creo que el sentido implicado es de sincronía.
     
  5. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Del DUE:
    Curiosamente, no parece que tenga relación alguna con el tiempo.
     
  6. ofeliaknitting Senior Member

    New York City
    Spanish
    Gracias Pinairun!!
     
  7. Bashti

    Bashti Senior Member

    Madrid, España
    Español castellano.
    Contemporizar un gobierno con la oposición = pasteleo.
    Contemporizar un estado con otro para evitar la guerra = arrugarse.

    Es broma, claro.

    :)
     
  8. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Last edited: Mar 24, 2012
  9. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Sí, resulta comprensible tu argumento, pero no debes confundir el significado del verbo contemporizar con el de temporizar aunque el primero se haya formado a partir del segundo.

    Está claro que en la acepción única de contemporizar no se incluye la idea de tiempo.
    En el DRAE:
     
  10. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    ¿No te parece un poco contradictoria tu respuesta?
    La pregunta que abre este hilo no tiene nada que ver con el significado de la palabra, sino con una posible relación entre dos palabras. En lo único que no hay duda es en el significado de la palabra.

    Dices que la primera se formó de la segunda. Entonces sí hay relación. Que la palabra haya evolucionado con el uso o con el tiempo, es otra cosa. Muchas palabras evolucionan por diferentes razones, semánticas, morfológicas, fonéticas, etc., pero aunque pasen a tener otro significado la relación sigue presente. Y la relación entre contemporizar y tiempo es indudable.
    Que sí haya o que no haya, que tenga o no tenga que ver una con la otra es la respuesta a la pregunta.
     
  11. Bashti

    Bashti Senior Member

    Madrid, España
    Español castellano.
    Pues, me estoy fijando en que lo que dice Erreconerre tiene su aquel. El concepto sería hacer que un "mecanismo" se autorregulara con otro para marchar al mismo compás en los momentos oportunos, o sea, se ajustara por conveniencia a los tiempos de otro. No sé si me explico.
     
  12. janlu314

    janlu314 Senior Member

    Carabanchel
    Español
    Pero ya existe una palabra, “sincronizar” o si lo estiras atemporizar.
    ¿Por qué decir contemporizar, con ese sentido, para decir lo mismo que se dice con temporizar?.

    contemporizar: “Tener tolerancia con una persona; tratar de *acomodarse a su carácter o a su manera de ser o de actuar, para evitar un choque o conflicto”
    (De con- y temporizar). Es evidente, pero más parece que venga de temperar.

    temperar:
    1. tr. Moderar, debilitar, suavizar. También prnl.:
    2. MED. Calmar el exceso de acción o de excitación orgánicas por medio de calmantes y antiespasmódicos:

    temporizar:

    1. tr. Regular el tiempo en un mecanismo para que funcione en un momento dado o en momentos determinados (es decir poner el despertador).
     
  13. ofeliaknitting Senior Member

    New York City
    Spanish
    Ese era el núcleo de la cuestión: si contemporizar tenía algo que ver con contemporáneo: esto es, aparte de 'temporizado', actual.
     
  14. Bashti

    Bashti Senior Member

    Madrid, España
    Español castellano.
    La verdad es que nos ponemos a analizar y acabamos enredados en cuestiones accesorias. Perdona, Ofeliaknitting. Volviendo a lo que tú planteabas, no. Contemporizar no tiene nada que ver con contemporáneo.

    Un saludo.
     

Share This Page

Loading...