contenuto statico

lamourtoujours

Senior Member
italian/ italian
Good evening. I have to translate this short phrase taken from the instruction of a new portal of data management.

Il back-end è XXX che serve a gestire il contenuto statico e dinamico del portale.


My personal translation

The back-end is XXX which task is the static and dynamic contents management.

Thank you.
 
  • TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Il back-end è XXX che serve a gestire il contenuto statico e dinamico del portale.

    The back-end is XXX, which manages the static and dynamic contents of the portal.
     

    lamourtoujours

    Senior Member
    italian/ italian
    Il back-end è XXX che serve a gestire il contenuto statico e dinamico del portale.

    The back-end is XXX, which manages the static and dynamic contents of the portal.

    This version sounds better. May I ask you if the concept of "static content" has the same meaning of "contenuto statico"?

    Thank you
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    This version sounds better. May I ask you if the concept of "static content" has the same meaning of "contenuto statico"?

    Thank you

    Well, probably.
    In English, on a web page, we would have "static" and "dynamic" contents,
    and I assume it would be similar in Italian.
     
    Top