Field and topic: Hola de nuevo:
Sigo con esta traducción sobre el documento bancario y ahora tengo problemas con el término "CONTRA CASH" que creo se trata de un verbo pero no estoy seguro, por favor si alguien pudiera ayudarme sería bueno. Gracias.
---------------------
Sample sentence: Este es el contexto donde está el término:
Follow the undernoted procedures when the cash is held as outlined in the above paragraph:
Teller
*CONTRA CASH holdings exceeding the standard individual teller limits to another teller.
*Contra sundry items to a designated teller.
*Post the day’s entries, count the cash and establish a balance.
Necesito la traducción de "CONTRA CASH", por favor.
Sigo con esta traducción sobre el documento bancario y ahora tengo problemas con el término "CONTRA CASH" que creo se trata de un verbo pero no estoy seguro, por favor si alguien pudiera ayudarme sería bueno. Gracias.
---------------------
Sample sentence: Este es el contexto donde está el término:
Follow the undernoted procedures when the cash is held as outlined in the above paragraph:
Teller
*CONTRA CASH holdings exceeding the standard individual teller limits to another teller.
*Contra sundry items to a designated teller.
*Post the day’s entries, count the cash and establish a balance.
Necesito la traducción de "CONTRA CASH", por favor.
Last edited by a moderator: