Contractor Pack

silviasilviae

Senior Member
italiano
Ciao a tutti e bentrovati!
Devo tradurre il catalogo di una ditta che commercia (e forse produce anche, non è chiaro per il momento) prodotti sigillanti per lavori di muratura, verniciatura ecc...
Il contesto è un po' scarno perché si tratta di una lista di prodotti con una riga di commento per ciascun prodotto, in ogni caso ecco le frasi:

" XXX ( nome del marchio) Painter’s Acrylic Latex Caulk Contractor Pack"
" XXX All Purpose Acrylic Latex Caulk Plus Silicone Contractor Pack"
"XXX Designed for purchase by the case by Professional Contractors"

Questo termine contractor mi mette in difficoltà: è semplicemente qualcosa tipo "confezione per professionisti" o "per uso professionale" o piuttosto "confezione a stock" come suggerisce l'ultima frase o un particolare modo di dire del mondo della logistica che non conosco e non riesco a trovare? :confused:
È probabile che abbia postato un thread banale, ma vi chiedo comunque un'opinione se ne avete voglia!
Grazie mille in anticipo,
S
 
  • Benzene

    Senior Member
    Italian from Italy
    Ciao silviasilviae!

    Suggerisco:

    1. "contractor pack" = "confezione per applicatori edili";
    2. "professional contractors" = "applicatori professionisti".
    Bye,
    Benzene
     
    < Previous | Next >
    Top