contribute to a gift

francais_espanol

Senior Member
Canada, English
Bonjour

Serait-il possible d'employer "contribuer à" dans le sens de "contribute to a gift" en anglais ?

Voici mon exemple :
Contexte: email concernant un cadeau pour un collègue

"Dear colleagues, as you know XX is retiring soon so we have bought her a bouquet of flowers. Please let me know if you are interested in contributing to the gift."

Mon essai:
"Chers collègues, comme vous le savez, XX prend sa retraite bientôt donc nous lui avons acheté un bouquet de fleurs. Je vous prie de me faire savoir si vous souhaitez contribuer au cadeau " :(

Merci d'avance pour votre aide.
 
  • Anna soror

    Senior Member
    French and France
    Yes contribuer à is perfect French.

    My comment would rather be on the last part of the sentence : instead of Je vous prie de me faire savoir which is very formal and tough tone because of "je vous prie de", you may use something like Auriez vous l'obligeance/la gentillesse de me dire si. Same meaning but softer.
     
    < Previous | Next >
    Top