controla mejor que su propia hija la mente

Cuj

Senior Member
English
Esa es la primera vez que Tita trata de superar la influencia de su madre, pero nos vemos que la madre controla mejor que su propia hija la mente de ésta y el efecto de esta influencia es la madre vuelva loco a Tita.


I'm not sure if this sentence works... it seems too long for what I am trying to say!
 
  • clat79

    Member
    Argentinian Spanish
    I would write it like this...
    Esa es la primera vez q Tita trata de superar la influencia de su madre, pero vemos que ella logra controlarla más y el resultado es que Tita termine volviendose loca
     

    Maximus07

    Senior Member
    English-U.S.A.
    Esa es la primera vez que Tita trata de superar la influencia de su madre, pero nos vemos que la madre controla mejor que su propia hija la mente de ésta y el efecto de esta influencia es la madre vuelva loco a Tita.

    Mi intenta:
    Esta es la primera vez que Tita trata de superar la influencia de su madre, pero vemos que la madre controla mejor que su propia hija la mente de ésta y el efecto de esta influencia es la madre le vuelve loco a Tita.
     

    pocahontasmulanyesmeralda

    Senior Member
    Spanish
    Esa es la primera vez que Tita trata de superar la influencia de su madre, pero nos vemos que la madre controla mejor que su propia hija la mente de ésta y el efecto de esta influencia es la madre vuelva loco a Tita.

    Esa era, esa fue o esta es. Pero por "trata" (y no "trataba" o "trató"), entonces utiliza: Esta es.


    pero la madre controla mejor la mente de su propia hija que ésta y el efecto... es que la madre vuelve loca ...
     

    fernangermano

    Member
    galician, spanish
    Esta es la primera vez que Tita trata de superar la influencia de su madre, pero vemos que la madre controla mejor que su (propia) hija la mente de ésta y el efecto de esta influencia es que la madre vuelve loca a Tita.

    "propia" puede omitirse no añade nada.

    o bien ... y el efecto de esta influencia es que la madre está volviendo loca a Tita.

    Dado que es un proceso continuo, no en un solo momento. Se oye mas así.
     

    clat79

    Member
    Argentinian Spanish
    You can use either esa or esta it depends if you are saying this or that ... and you are speaking of the situation not of Tita... Esa es la primera vez q Tita trataba is ok because it was the first time she tried...
     
    < Previous | Next >
    Top