controlar las acciones (soccer)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by RodrigoBel, Apr 11, 2006.

  1. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    Hola,

    Me gustaria saber si existe alguna forma de decir "controlar las acciones" (soccer), de acuerdo al siguiente contexto:

    "El equipo visitante controlo las acciones en el campo de juego durante todo el partido".

    Esta expresion es utilizada habitualmente por los relatores de futbol.

    Gracias,
    Rodrigo
     
  2. over Member

    England-English
    Hola, la única expresión que se me ocurre es "to be in charge". Lo dicen mucho los comentaristas aquí.

    "The visiting team were in charge on the pitch during the whole game".

    Espero que ayude.
     
  3. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    Muchas gracias por la traduccion Over.


    Saludos,
    Rodrigo
     
  4. Keikikoka Senior Member

    North Carolina
    English, USA
    I'm thinking "The visiting team had control of the ball for the whole game," although less-than-literal translation.
     
  5. Masood

    Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    The visitors (or 'visiting team') controlled the play throughout the whole match.
     
  6. over Member

    England-English
    Me gusta la sugerencia de Masood más que la mía.
    Creo que ha dado en el clavo con "controlled the play".
     
  7. RodrigoBel Senior Member

    Santiago
    Español - Chile
    De acuerdo, entonces me quedare con la impecable traduccion de Masood:

    "The visitors (or 'visiting team') controlled the play throughout the whole match."

    Gracias masood.
    Gracias tambien Keikikoka por tu ayuda.

    Saludos,
    Rodrigo
     

Share This Page

Loading...