Hallo Kollegen,
kann mir bitte jemand unter euch sagen, wie ich "controlled transactions" am besten ins Deutsche übersetzen kann?
Laut einer englisch-spanischen Übersetzung hiesse das sowas wie: "Transaktionen zwischen verbundenen Unternehmen"... ich weiss, klingt schrecklich - oder doch nicht?
HIlfe, ich kenne mich im Bereich Finanzwesen fast gar nicht aus!!
Danke euch allen und gute Arbeit ;-)
kann mir bitte jemand unter euch sagen, wie ich "controlled transactions" am besten ins Deutsche übersetzen kann?
Laut einer englisch-spanischen Übersetzung hiesse das sowas wie: "Transaktionen zwischen verbundenen Unternehmen"... ich weiss, klingt schrecklich - oder doch nicht?
HIlfe, ich kenne mich im Bereich Finanzwesen fast gar nicht aus!!
Danke euch allen und gute Arbeit ;-)
Last edited by a moderator: