Coraggio d'Egitto

< Previous | Next >
  • cárabo

    Senior Member
    Español España
    No hay contexto. Es simplemente una expresión.
    La chica le dice:
    "Tu hai davvero un coraggio d´Egitto" e poi ride.
    Posso capire que vuole dire que non e troppo coraggioso, ma vorrei essere sicura...
    Grazie.
     

    M_07

    Senior Member
    Italian
    Ciao.
    Che dite questo detto (mai sentito) può derivare dalla storia biblica del popolo d' Israele in Egitto?.
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Ciao, cárabo. In italiano la locuzione d'Egitto si usa(va) colloquialmente per rafforzare ma che..., a significare che non si crede affatto a qualcosa detto da qualcun altro: -Quanto a coraggio non mi batte nessuno! -Ma che coraggio d'Egitto, tu sei un fifone!
    Quindi la tua interpretazione dovrebbe essere giusta, anche se la frase che citi è costruita senza ma che.
    QUI nel dizionario Treccani.
     

    cunegonda

    Senior Member
    Spanish - Spain
    "ma che … d'Egitto" para mí sería como el "… ni que niño muerto" en español.
     

    Neuromante

    Senior Member
    Español Islas Canarias
    Puede que juegue con ese significado y Egipto, visto que la Flauta Mágina se desarrolla en un paisaje "egiptizante".
    Eso podría explicar que falte un pedazo de la expresión.
     
    < Previous | Next >
    Top