core needle biopsy

ColC

New Member
Colombia - Spanish
The complete sentence is "A diagnosis by fine needle aspiration or core needle biopsy will be required".
I would some help to know what "core" means exactly in this context, in order to translate the sentence into Spanish. Thank you in advance.
ColC
 
  • fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Hola,

    Aspiración con aguja fina, Es la biopsia obtenida mediante la punción con una aguja de escaso calibre conectada a una jeringa y la realización de una aspiración enérgica. Se obtiene generalmente células aisladas que se extienden sobre una laminilla. Más que una biopsia es una citología.

    Biopsia por punción con aguja gruesa
    , también se llama core biopsia o tru-cut que se realiza mediante la obtención de biopsia con pistolas automáticas, que reduce las molestias en el paciente. Una vez que se coloca la aguja en posición de predisparo, guiada por palpación o prueba de imagen, se presiona el disparador y la parte interior de la aguja, que es la que succiona el tejido, se proyecta atravesando la lesión y saliendo de ella con la muestra muy rápidamente. Precisa de anestesia local.

    Saludos!
     

    masaya

    New Member
    spanish
    Hello anybody can help me to translate Core Biopsy in Spanish? It is a medical terminology regarding breast cancer.
     
    Last edited by a moderator:

    sanrubi

    New Member
    ESPAÑOL
    Encontré esta traducción:
    Biopsia con aguja gruesa. (Sinónimos: Core-biopsia, BAG, Punción con aguja gruesa de corte, biopsia por estereotaxia, biopsia ecoguiada, Biopsia por estereotaxia digital).

    Espero que te ayude
     

    fqo

    Senior Member
    Español Argentina
    Encontré esta traducción:
    Biopsia con aguja gruesa. (Sinónimos: Core-biopsia, BAG, Punción con aguja gruesa de corte, biopsia por estereotaxia, biopsia ecoguiada, Biopsia por estereotaxia digital).

    Espero que te ayude
    Es correcta la respuesta "biopsia con aguja gruesa"; otros sinónimos aceptados en español según el Diccionario de términos médicos son biopsia con aguja hueca, biopsia core, biopsia por punción con aguja gruesa. Algunos de los ejemplos dados como sinónimos por sanrubi en realidad corresponden a técnicas específicas (biopsia por estereotaxia, biopsia ecoguiada, biopsia por estereotaxia digital) y no son estrictamente sinónimos. Además, no son correctas las traducciones "biopsia nuclear" o "biopsia del núcleo".
     

    masaya

    New Member
    spanish
    Encontré esta traducción:
    Biopsia con aguja gruesa. (Sinónimos: Core-biopsia, BAG, Punción con aguja gruesa de corte, biopsia por estereotaxia, biopsia ecoguiada, Biopsia por estereotaxia digital).

    Espero que te ayude
    Gracias por las opciones que me dan pero también se puede traducir como biopsia central son terminos médicos, esto lo consulté con un médico y lo pongo aquí para que todos tengamos otra acepción del término.
     
    Last edited by a moderator:

    masaya

    New Member
    spanish
    Gracias por su ayuda tambien puede decirse Biopsia Central consulte con un medico y me dijo que este es el termino mas usado. Es bueno tener varias opciones y colocarlas en donde mejor encajen.

    Saludos
     

    sergio11

    Senior Member
    Spanish (lunfardo)
    Gracias por las opciones que me dan pero tambien se puede traducir como biopsia central es un termino medico, esto lo consulte con un medico y lo pongo aqui para que todos tengamos otra acepcion al termino.
    No estoy de acuerdo con eso. Los términos correctos son como dijo Fqo, "biopsia con aguja gruesa" o "biopsia cilíndrica".
    El "core" de "core biopsy" no se refiere al sustantivo que significa centro o núcleo, sino al verbo "to core" que significa sacarle el corazón a las manzanas (o cualquier otra fruta) con un despepitador tipo sacabocados, que saca un cilindro de manzana. Sí, en cierto modo está emparentado con ese significado en su origen, es decir, en que lo que se saca de la manzana es la parte central, pero ahí para la similitud, o sea que tiene un parentesco etimológico, pero no semántico. El motivo por el que se llama "core biopsy" es que se hace con una aguja gruesa que corta un cilindro, igual que el "corer" de la manzana, igual que un sacabocados, no porque esté en el centro de nada. Puede ser que alguien lo llame "biopsia central," pero a mi parecer eso está mal.
     
    Last edited by a moderator:

    fqo

    Senior Member
    Español Argentina
    Estoy de acuerdo con Sergio11, y ha sido muy clara su explicación. Además, con la aguja gruesa se puede tomar una muestra del centro de la lesión o de la periferia, y también puede tomarse una muestra del centro de una lesión con una aguja fina, de modo que biopsia central o nuclear es un error de concepto derivado de una mala traducción.
     
    < Previous | Next >
    Top