Correrse x asientos (Argentina)

Discussion in 'Sólo Español' started by Chimichurri1984, Sep 24, 2010.

  1. Chimichurri1984 Senior Member

    Inglaterra Inglés
    Pregunta para los argentinos:

    ¿Están bien escritas las siguientes frases?

    "Se corrió dos asientos".
    "Hay una fila de asientos enfrente de los mostradores y a los clientes, los empleados los hacen correr hasta el útimo para que sean atendidos de a uno".
    "Por favor, corranse hacia este lado para ocupar los primeros asientos".


    Gracias
     
    Last edited by a moderator: Sep 25, 2010
  2. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay
    Si, están bien (hasta para los argentinos:D)
     
  3. JuanitooCarlos

    JuanitooCarlos Banned

    Aguascalientes Mex
    mexican spanish
    En México es común decir "Recorranse dos asientos por favor" y lo usamos casi como sinónimo de CORRANSE :thumbsup:
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Los empleados los hacen correr ¿o correrse?
    ¿Cómo lo dirían los argentinos?
     
  5. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Por favor, tratemos de contestar lo que pide el OP.

    De lo contrario los argentinos nos dedicaremos a opinar cómo se dicen las cosas en México, Honduras, Uruguay, Bolivia, Chile, Angola, Corea del Norte, etc.

    Gracias.
     
  6. Martoo

    Martoo Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Español (porteño)
    Yo en la segunda diría:
    Hay una fila de asientos enfrente de los mostradores y a los clientes, los empleados los corren hasta el útimo para que sean atendidos de a uno

    Obviamente no voy a 'hilar fino' en la semántica, así lo diría yo y punto (que es eso lo que importa en esta consulta).

    chau!
     
  7. Dentellière

    Dentellière Senior Member

    Actualmente en Buenos Aires
    Español - Français

    No se comprende bien qué es lo que pretenden los empleados (haciendo correr a los clientes hasta el último asiento para que sean atendidos de a uno) en la segunda frase Chimichurri

    (En todo caso "los hacen correr" está bien - y como ya corrigieron los amigos : córranse lleva tilde )

    :)
     

Share This Page

Loading...