correrse

Namarne

Senior Member
Spanish
Hola a todos:

Bueno, ya sé que hay una edad en que uno debería tener claros algunos conceptos, pero en fin, hay temas cuya... ehem, terminología, cambia mucho con el paso de las generaciones.

Me gustaría preguntaros si pensáis que correrse, con el significado de tener un orgasmo, se aplica por igual a hombres y a mujeres. (Yo creo que principalmente significa eyacular, pero no me suena imposible aplicarlo al orgasmo femenino, como así parece deducirse también de la acepción 44 del DRAE.)

[Os aseguro que me sale en una traducción, y que es una duda legítima.] :);)

Muchas gracias,
N
 
  • sayah

    Senior Member
    Spain. Spanish
    Hola,

    Yo siempre he utilizado "correrse" para ambos géneros, sin distinción.

    Sayah.

    P.D.: Menudos temitas... y luego somos los jóvenes los que siempre pensamos mal...;)
     

    piraña utria

    Senior Member
    Spanish - Colombian with Caribbean nuanc
    Hola Nam:

    Jamás había leído o escuchado ese sentido de "correrse". Acá la opción es "venirse", para ambos sexos, amén de todas las potenciales vulgaridades con las que se expresa esa idea.

    Saludos,
     

    ERASMO_GALENO

    Senior Member
    Perú, Español
    Hola,

    Creo también que se usa para ambos géneros, aunque me parece que se utiliza más en el español peninsular. En el mismo nivel, por estos lares se usa más "terminar" o "venirse", como menciona piraña utria.

    Atentamente,

    Erasmo.
     

    Pinairun

    Senior Member
    En el caso femenino y sobre todo en escenas que se ven en el cine, se escucha mucho eso de: "Que me voy, que me voy". Supongo que más que de venirse vendrá de irse (?). Digo yo.

    Saludos
     

    Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Muchas gracias por vuestras amables y sobre todo autorizadas ;) respuestas, ya veo que la igualdad de género es total con respecto a esta expresión (y similares).
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Hola:
    Aquí la gente no se corre, ni se viene ni se va. Abocados a la tarea en cuestión no usamos verbos pronominales, simplemente acabamos.
    Por lo que veo en el mataburros también en otros países de América se usa el mismo verbo.
    Saludos
     
    Last edited:

    Aviador

    Senior Member
    Castellano de Chile
    Adolfo, parece que el "mataburros" en este caso, al menos con relación a Chile, tiene razón: tal vez el verbo más usado aquí es acabar seguido muy de cerca en las preferencias por irse amén de otras obscenidades.
    Correrse
    y venirse creo que por acá no se usan.

    Saludos.
     
    Con seguridad que si le dices a alguien aquí de correrse, sólo entenderá que le pides que se haga a un lado, que deje el paso.
    Solamente los que tenemos "un roce internacional";) comprendemos esta expresión en el sentido que vosotros la usáis (sueno como un auténtico español ¿no?)
     

    krolaina

    Senior Member
    Spanish, Spain
    ¿Y ahora pones la traducción como excusa, Nam...?.

    Bueno, pues sí, se aplica para ambos géneros. La verdad es que podríamos usar también por aquí lo de "acabar", que se entiende perfectamente, porque lo de "correrse"... no sabría muy bien cómo interpretarlo o de dónde nos viene este uso. Creo que había un chiste por ahí que lo explicaba diciendo: "córrete, que ya acabé". ¿Será...?
     

    bb008

    Senior Member
    Caracas - Venezuela
    Hola

    Eso de correrse y venirse en Venezuela no se usa, lo más habitual es "acabar" o (y siempre hay sus excepciones) "terminar".

    Saludos.-
     

    trisquela

    Member
    Español - España
    Bueno, bueno Namarme:

    Realmente la preguntita tiene su miga ¡a tu edad! Espero que no seas de los que piensan que el orgasmo feménino es un mito :D

    Para mí es de aplicacion en ambos géneros; por otra parte me han sorprendido las respuestas de los foreros del otro lado del charco, ya que siempre he pensado que ese significado de la palabra "correr" venía de allende los mares, más concretamente de Argentina.

    Saludos,
     

    Servando

    Senior Member
    Español, Mexico
    ...siempre he pensado que ese significado de la palabra "correr" venía de allende los mares, más concretamente de Argentina.

    Saludos,

    Aquende los mares ;) no se usa "correrse", es un vocablo típicamente de España y la empleamos ocasionalmente en plan de broma entre amigos recordando a los españoles "que me corro, que me corro", porque se nos hace una expresión muy graciosa.

    No sé si la mayoría de mis compatriotas pudiera estar de acuerdo, pero creo que México en la intimidad se emplea "¿ya terminaste/acabaste?", pero no "venirse", este es un término que se emplea más en pláticas o tal vez en revistas.
     

    Miguel Antonio

    Senior Member
    Galego (Rías Baixas)
    Decía un chiste que la crisis de las vacas locas en Inglaterra era debida a que allí no hay corridas de toros. Bromas aparte, conozco las expresiones de correrse, y de irse y de venirse. Desconocía lo de "acabar" o sus excepciones, o como sea, y me pregunto pues, ¿un orgasmo es el acabose? ¿no hay vida después de una buena corrida (exceptuadas las de toros)? :p
     

    turi

    Senior Member
    Catalán y castellano.
    Digamos que al orgasmo llegan los dos sexos, ya si se le llama eyacular para los dos igualmente, ya no sabría decir. Lo que es obvio es que se le llama de diferente manera en distintos idiomas, lo mismo que dentro del mismo español. Me corro, me voy, ya llego, ya vengo, ya termino, etc., etc. Espero que aunque los nombres sean diferentes, la sensación sea la misma.
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Hola.
    Tal como dijo Aviador, en Chile los participantes "acaban", o "se van".
    Lo de "correrse" viene a ser sinónimo deeeee... ejem... masturbación.
    "Correrse una paja" para que nos entendamos claramente.
    Lo de orgasmos con excepciones por acá no se suele utilizar.
    Saludos.
    _
     

    Metztli

    Senior Member
    Mexico Spanish / English
    Aquende los mares ;) no se usa "correrse", es un vocablo típicamente de España y la empleamos ocasionalmente en plan de broma entre amigos recordando a los españoles "que me corro, que me corro", porque se nos hace una expresión muy graciosa.

    No sé si la mayoría de mis compatriotas pudiera estar de acuerdo, pero creo que México en la intimidad se emplea "¿ya terminaste/acabaste?", pero no "venirse", este es un término que se emplea más en pláticas o tal vez en revistas.
    Me permito diferir contigo, estimado Servando, yo creo que venirse sí se utliza también en la intimidad en México.

    Las mas comunes son terminar y venirse. Eyacular suena a libro de texto.

    En lo demás estoy de acuerdo contigo.

    Saludos! :)
     

    mirx

    Banned
    Español
    .

    Eyacular suena a libro de texto.

    Saludos! :)
    No creo que Servando se refiriera a esa clase de libros... y no sé porque pero a mí sí me suena "correrse" en México. Ya lo habíamos comentado en otro hilo y al parecer soy el único. En todo caso, sólo quería reafirmar lo que ya se ha dicho, se usa en ambos sexos.
     

    Jaén

    Senior Member
    México, español/portugués/inglés
    Concuerdo con Metztli, "terminar" y "venirse" sí se usan en la intimidad (por lo menos hasta dónde sé! :D)

    Y lo de "eyacular" me suena a consulta con el urólogo (para no meter la pata respecto al tipo de libros). Para mí, se aplica a ambos sexos.

    Y respondiendo a la pregunta de Namar, en México, hasta donde sé, "correrse", en el contexto sexual, es una expresión típicamente española, y hasta donde entendí, se aplica a ambos sexos. Así como en México "venirse".

    Con relación a este vocablo, recuerdo un letrero en la defensa de un camión (los clásicos): "Si lloras cuando me voy, qué sientes cuando me vengo?".

    Salute!
     

    ROSANGELUS

    Senior Member
    Español
    Hola a todos:
    Bueno, ya sé que hay una edad en que uno debería tener claros algunos conceptos, pero en fin, hay temas cuya... ehem, terminología, cambia mucho con el paso de las generaciones.
    :D es cierto a veces los más jovenes nos dejan perplejos con las palabras...pero Jorge...ésta no es tan nueva que digamos...:rolleyes:;)

    Me gustaría preguntaros si pensáis que correrse, con el significado de tener un orgasmo, se aplica por igual a hombres y a mujeres. (Yo creo que principalmente significa eyacular, pero no me suena imposible aplicarlo al orgasmo femenino, como así parece deducirse también de la acepción 44 del DRAE.)

    [Os aseguro que me sale en una traducción, y que es una duda legítima.] :);)

    Muchas gracias,
    N
    para mi, definitivamente no, pienso que correrse en solo de hombres...y lo asocio bastante a la autosatisfacción más que a un cóito normal y corriente.

    Por acá, para cuando se alcanza, se le llama terminar o acabar, no usamos venirse, y correrse se usa muy poco, aunque las dos se entienden perfectamente, ya por temas más enfocados a los medios de cominucación. (revistas, películas, libros, internet).

    Saludos Jorge, creo en tu legítima duda...:p
     

    Manuel G. Rey

    Senior Member
    :D es cierto a veces los más jovenes nos dejan perplejos con las palabras...pero Jorge...ésta no es tan nueva que digamos...:rolleyes:;)


    para mi, definitivamente no, pienso que correrse en solo de hombres...y lo asocio bastante a la autosatisfacción más que a un cóito normal y corriente.

    Por acá, para cuando se alcanza, se le llama terminar o acabar, no usamos venirse, y correrse se usa muy poco, aunque las dos se entienden perfectamente, ya por temas más enfocados a los medios de cominucación. (revistas, películas, libros, internet).

    Saludos Jorge, creo en tu legítima duda...:p
    Hay una coincidencia generalizada en que 'correrse' es utilizado en España y escasamente en otros países de habla española.
    Esa es una razón para aceptar que se aplique tanto a hombres como a mujeres, que es como aquí, en España, se entiende.
    Por otra parte, aquí sería políticamente incorrecto privar a las mujeres de esa experiencia, e incluso tenemos un ministerio para garantizar la igualdad.
    Por esa misma razón, si en algún país se entiende que venirse es sólo aplicable a hombres o a mujeres o a militares sin graduación:rolleyes:, lo daré por bueno y encantado de la vida.
    La otra es que, incluso asociado a la autosatisfacción, vale para ambos sexos, puesto que en ambos se recurre a ella ;) .
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hay una coincidencia generalizada en que 'correrse' es utilizado en España y escasamente en otros países de habla española.
    Esa es una razón para aceptar que se aplique tanto a hombres como a mujeres, que es como aquí, en España, se entiende.
    Por otra parte, aquí sería políticamente incorrecto privar a las mujeres de esa experiencia, e incluso tenemos un ministerio para garantizar la igualdad.
    Por esa misma razón, si en algún país se entiende que venirse es sólo aplicable a hombres o a mujeres o a militares sin graduación:rolleyes:, lo daré por bueno y encantado de la vida.
    La otra es que, incluso asociado a la autosatisfacción, vale para ambos sexos, puesto que en ambos se recurre a ella ;) .
    Hola:

    Coincido con Manuel, lo de correrse vale para todos. Ahí va una anecdota que salió en un periódico:

    Una mujer preocupada por los gritos de una mujer pidiendo auxilio que se oían en el piso de al lado, llamó a la policía. Cuando se personaron en el lugar, abrió la puerta un chico en calzoncillos. La policía le dijo que habían acudido porque se habían oido gritos de una mujer pidiendo socorro.

    El chaval se puso rojo y les explicó que se trataba de su novia que había ido a verle y lo que gritaba era "¡me corro!¡me corro!"

    Saludos.

    Ant
     

    Metztli

    Senior Member
    Mexico Spanish / English
    De acuerdo contigo, aunque también se usa acabar.
    Hola Toño! sí tambiéb acabar, pero es que terminar y acabar son sinónimos, no?

    En algunos contextos muy románticos y/o poéticos yo he oído llegar... por aquello de llegar al orgasmo.

    para mi, definitivamente no, pienso que correrse en solo de hombres...y lo asocio bastante a la autosatisfacción más que a un cóito normal y corriente.
    Realmente no puedo estar de acuerdo contigo... coincido con Manuel. El correrse, venirse, acabar, tener un orgasmo, etc. es de ambos sexos (Bendito!) y los términos se utilizan indistintamente para uno y otro.

    Saludos! :)
     
    Last edited:

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    Creo que cuando se discute si "correrse" se aplica sólo a los hombres o no, lo que se está discutiendo es si "correrse" significa "eyacular" o "tener un orgasmo"...

    Yo creo que actualmente significa "tener un orgasmo", aunque quizá originalmente, o en ciertos contextos, signifique "eyacular", como en el chiste:

    - María, hay una corrida en la tele.
    - ¿Qué quieres, que la grabe? [corrida = corrida de toros]
    - No, que la limpies [corrida = efecto de correrse... ejem]
     

    ROSANGELUS

    Senior Member
    Español
    para mi, definitivamente no, pienso que correrse en solo de hombres...y lo asocio bastante a la autosatisfacción más que a un cóito normal y corriente.
    Por eso dije para mi...ni siquiera generalizo en cuanto a mi país, pero para mi, correrse el solo de hombres. Ya que no me refiero a alcanzar el orgasmo...
    Es solo mi impresión personal...

    Por otra parte, aquí sería políticamente incorrecto privar a las mujeres de esa experiencia, e incluso tenemos un ministerio para garantizar la igualdad.
    La otra es que, incluso asociado a la autosatisfacción, vale para ambos sexos, puesto que en ambos se recurre a ella ;) .
    En ningun momento hablé de privaciones:D por Dios :eek:
    Pero, mi percepción es que el hombre se corre cuando se masturba, por la forma como lo hace...la mujer no lo hace igual...o si?:confused::p
    Realmente no puedo estar de acuerdo contigo...
    Perfecto...no es necesario que lo estés, es más, que buenas las diferencias;)...pero me refería como dije antes, a la manera de hacerlo, ya que me refiero a la autoayuda, no a alcanzar el orgasmo...

    Una mujer preocupada por los gritos de una mujer pidiendo auxilio que se oían en el piso de al lado, llamó a la policía. Cuando se personaron en el lugar, abrió la puerta un chico en calzoncillos. La policía le dijo que habían acudido porque se habían oido gritos de una mujer pidiendo socorro...
    Si, al parecer las mujeres en españa, si se corren...;), por estos lados acabamos, o terminamos...


    - María, hay una corrida en la tele.
    - ¿Qué quieres, que la grabe? [corrida = corrida de toros]
    - No, que la limpies [corrida = efecto de correrse... ejem]
    :D. y seguro era de un hombre...
     

    Silvia10975

    Senior Member
    italiano (Toscana-Italia)
    Nota de la moderación:
    Por favor, no se desvíen del tema del hilo.
    Les recuerdo que la pregunta es "Me gustaría preguntaros si pensáis que correrse, con el significado de tener un orgasmo, se aplica por igual a hombres y a mujeres."
    Los comentarios que no son pertinentes serán retirados.
    Gracias por vuestra colaboración.
     

    alexacohen

    Banned
    Spanish. Spain
    Creo que ha quedado bastante claro que "correrse" en España se usa tanto para referirse a un hombre como a una mujer que alcanzan un orgasmo, independientemente del método utilizado, también por métodos manuales o mecánicos.

    Ahora bien, si se da el caso de que se utilice para este objetivo a un partenaire humano del sexo que sea y que éste resulte de una completa inutilidad a la hora de alcanzar dicho objetivo, la acción a tomar será "correrlo/a a gorrazos", "dejarlo corrido/a" o "correr un tupido velo".
     

    StonedLove

    New Member
    Spanish
    Recuerdo que en "La mujer del zapatero", un filme con los argentinos Isabel Sarli y Pepe Arias, había una escena de sexo y cuando Pepe estaba a punto de eyacular, él gritaba "¡Se me viene, se me viene!" Creo...
     
    < Previous | Next >
    Top