correspondió a

Catalina Hoyos

Senior Member
Colombia
Hola amigos del Forum.

Quiero conocer otra palabra que remplace en inglés: "correspondió a" en esta frase:
1) The largest amount of cocaine seizures corresponded to the provinces of VAlle and Bolívar"
también tengo esta opción:

2) Concerning to cocaine seizures, the provinces of Valle and Bolívar, had the the highest amount of seized cocaine during the four years of government.

Gracias por sus sugerencias.
Catalina
 
  • oriental

    Senior Member
    Spanish-R.O.Uruguay
    lforestier said:
    Como te mencionaron anteriormente, corresponded to tiene un sentido de correspondencia escrita en inglés. Tu traducción #2 suena bien.
    ç
    Hola catalina, de tu traducción Nº 2, que la veo muy bien, quitaría la coma luego de Bolivar.
    Te sugiero no, te presento otra opción:
    The largest amount of cocaine seizures was made/done in the provinces...
    Todo bien.. ¿ porque quieres suplantar corresponded ?
    Saludos
     

    lforestier

    Senior Member
    Puerto Rico - Spanish/English
    Creo que la intención de Catalina viene porque, aunque correcta la traducción de corresponde a corresponded, en uso comun se asocia con correspondencia escrita y puede mal interpretarse.
     

    oriental

    Senior Member
    Spanish-R.O.Uruguay
    Hannah Forsythe said:
    Una correccion:

    2) Concerning to cocaine seizures

    "to" SHOULD NOT be in there.

    Hannah
    Maybe we all should agree, not only because she's a native, but because it sound right.
    Thanks Hannah.
     
    < Previous | Next >
    Top