corte lá

ClaudiaSol

Senior Member
Español
Amigos, ¿podrían ayudarme con la siguiente frase?: "Corte lá unas sessenta cabras, pelo amor de Deus!"
¿Será una expresión informal que podría traducirse como: Córtela con las sesenta cabras...?
Gracias!!
 
  • J. Bailica

    Senior Member
    Português - Portugal
    Assim de repente parece um pedido para reduzir o número de cabras, mas é difícil dizer sem mais contexto.

    O "lá" pode significar muitas coisas, mas não aquilo que você propõe. No caso, parece ser "por favor ".
     

    ClaudiaSol

    Senior Member
    Español
    Es una noticia de 68 cabras que murieron de repente. Entonces sería algo así: "sáquele unas sesenta cabras".
     

    J. Bailica

    Senior Member
    Português - Portugal
    Deve ser isso, mas não sei espanhol suficiente...
    "Saquele" de quê, de um conjunto, do total, do número inicial?
    Parece ser isso, mas por favor aguarde.

    Ah, encontrei a notícia.

    Será algo como: "retire, vamos, umas sessenta cabras à / na história, para ficar mais credível".

    Corte lá = tire / retire/ saque, vamos,, [ numa tentativa de tradução livre e mais ou menos desinformada].
     
    Top