Così + noms

Théodran33

Banned
French
Dans sa chanson (Questa sporca vita) Paolo Conte utilise bizarrement l'adverbe così : je cite : "Cosi ragazzo cosi chitarra che non sai."
Comment les traduiriez-vous ? Ou comment les entendez-vous ces deux così ? Merci.
 
Last edited:
  • Salve Théodran. In questo caso io lo intendo come "a tal punto": tellement gars, tellement guitare que...
    Ma è certamente piuttosto ambiguo.
     
    Une traduction un peu libre:

    Je me sens tellement adolescent dans mon esprit et avec ma guitare: tu ne peux pas l'imaginer
     
    Back
    Top