Cosa ti aspetti di vedere?

< Previous | Next >

F-X

New Member
Italian
Come tradurreste l'espressione "Cosa stai aspettando di vedere?" La rivolgi tipicamente a una persona che continua a sperare in un cambiamento che secondo chi porge la domanda non avverrà mai. Io pensavo a What are you waiting for to see? ma il to dopo il for mi lascia un pò perplesso..

Grazie

ho sbagliato a scrivere la frase nel titolo del thread
 
Last edited:
  • Rosa7

    Senior Member
    English (Australia)
    Ciao F-X, hai ragione che non si può mettere "to" dopo "for". Bisogna usare un'altra traduzione di "aspettarsi" - "expect".

    Il mio tentativo: "What are you expecting to see/happen?"
     

    F-X

    New Member
    Italian
    però esistono espressioni come i've been waiting for a girl to come oppure What movie are you waiting for tobe released on blu ray? ...mmm
     

    theartichoke

    Senior Member
    English - Canada
    però esistono espressioni come i've been waiting for a girl to come oppure What movie are you waiting for tobe released on blu ray? ...mmm
    True, but there's a difference between waiting for someone or something (including waiting for someone to do something) and waiting to do something. In your examples, if you remove the second part of the sentence, you've got "I'm waiting for a girl" and "what movie are you waiting for?". In both cases, a person is waiting for something or someone. And then you're adding information about the object you're waiting for: the girl is "to come"; the movie is "to be released."

    You can also say "what are you waiting for?", which implies the person is waiting for something [to happen]. The something is what would happen. But you wouldn't say "waiting for to see" because the person is not waiting for something; he is waiting to do something --i.e., to see.

    I hope this makes sense...:) Someone else could probably explain it better.
     

    F-X

    New Member
    Italian
    Visto che la frase mi serve per una canzone e che devo rispettare una certa metrica e musicalità, cambiando leggermente il senso, potrei scrivere, rivolgendomi a una ragazza: What are you waiting for me (oppurea man) to see ? intendendo "cosa stai aspettando che veda?" (perchè io cambi idea riguardo a qualcosa o ritorni indietro sui miei passi)
     
    < Previous | Next >
    Top