cosas movidos/as

Discussion in 'Sólo Español' started by ninuzzo, Apr 8, 2010.

  1. ninuzzo

    ninuzzo New Member

    Italy
    Italian
    Hola, soy un italiano que trata de estudiar español bien.

    ¿Que significa "cosas movidos"?

    ¿Porqué no se usa el femeninos "cosas movidas"? Entiendo el sentido literal de "cosas movidas" (cosas trasladas) mas no exactamente el sentido figurato de "cosas movidos". ¿"Cosas movidos" significa "cosas motivadas"?

    Aquí tenéis dos ejemplos:

    1. Para un hombre, no hay nada como el amor de una mujer.
    En el fondo, hacemos cosas movidos por el deseo de agradar a la mujer

    2. Realmente se puede vivir con muy poco, o eso dicen;
    acumulamos gran cantidad de cosas movidos por la necesidad de consumir,
    así nos han enseñado desde pequeños.

    gracias de antemano
     
  2. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola, ninuzzo:
    Creo que así te va a quedar completamente claro:
    Realmente se puede vivir con muy poco, o eso dicen; movidos por la necesidad de consumir, acumulamos gran cantidad de cosas; así nos han enseñado desde pequeños.
    Movidos: motivados.
    Saludos
     
  3. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Movidos en los dos casos que planteas no concuerda con cosas, sino con el sujeto del verbo -mos (1ª persona del plural que equivale a nosotros). Nosotros movidos por… hacemos…
     
  4. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Los hombres hacen las cosas movidos por el deseo de agradar...
    Las mujeres hacemos las cosas movidas por el deseo de agradar...
     
  5. ninuzzo

    ninuzzo New Member

    Italy
    Italian
    Gracias a todos. "movidos por el" = "mossi dal" en italiano = "driven/stirred by the" en inglés.
     

Share This Page

Loading...