En el periódico el Nuevo Herald (de Miami) siempre veo la palabra 'costeable' con el sentido de affordable en inglés. He visto la frase 'viviendas costeables' la cual no tiene sentido en español en mi opinión aunque entiendo lo que quieren decir por el contexto en inglés.
¿Están de acuerdo conmigo que es un calco del inglés y como tal no tiene sentido?
Atajo.
¿Están de acuerdo conmigo que es un calco del inglés y como tal no tiene sentido?
Atajo.